论文部分内容阅读
交替传译作为口译的一种重要分类,是指在发言人用源语言进行一段发言后,再由译员用目标语言将其内容表达给听众,如此交替进行.其过程包括对源语言的听辨、理解和分析;对源语内容的识记与保持;对源语内容的再认、提取和表达.在这个过程中,记忆过程是非常重要的.没有了记忆,表达阶段就成了无源之水和无本之木.