论文部分内容阅读
东方尚玉,西方尚金。这样一种甚至源自史前的文化选择,分别参与了构筑东西方文明的奠基礼。但是,它们并非是在相互隔离的封闭环境中隐秘地各自完成的——它们也有分享、重叠和混搭。而且,我以为,文明或文化最优美、最神奇、最浪漫、最惊心动魄和神秘激动的故事,正是发生在相互分享、重叠和混搭的那一刻,那一个地方,那一片人群的深处。古代西域,正是上演和见证这一文明聚合的露天剧场。伴随着盛世收藏的灼人热浪,新疆和田玉,如同孙猴子旱地拔葱,腾身踩上了五彩祥云,一个筋斗十万八千里地飞涨着身价。市场神话演绎的是金钱数字,其文化意义在一片财富鼓
Oriental Shangyu, the West is still gold. Such a kind of cultural choice that even originated from the prehistoric era took part in laying the foundation stone for building the Eastern and Western civilizations respectively. However, they are not individually and secretly completed in a closed, isolated environment - they also share, overlap and mix. And, I think, the most beautiful, the most magical, the most romantic, the most breathtaking and the most mysterious story of civilization or culture happen at the very moment of that place, that group of people, sharing, overlapping and mixing. Ancient Western Regions, it is staged and witnessed the civilization of the amphitheater. With the Golden Age collection of scorching heat waves, Xinjiang Hetian jade, as the Monkey monkeys dry onions, soared on a colorful auspicious clouds, a goose skyrocketed soaring worth. The market myth interpretation of the money figures, its cultural significance in a wealth of drums