日本旧校钞《增广注释音办唐柳先生集》四十五卷本及南宋刻《音注唐柳先生集》略攻

来源 :文史 | 被引量 : 0次 | 上传用户:QB582
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《增广注释音辩唐柳先生集》南宋淳祐九年(1249)序刻本曾传来日本,藏入镰仓幕府金泽文库,日本正和元年(1312)破衲聪达(1280-?)借书抄写,后归江户幕府德川家,今为日本蓬左文库所藏。钞本正集四十五卷,含《非国语》二卷在内,又《外集》二卷,《附录》一卷,偶避宋讳缺笔。同时用别本参校补抄,其中有《音注唐柳先生文集》,亦有缺笔,可知亦宋刊本,传来日本,而此书中国历代书目无著录,极为贵重。本文简述日本旧校钞本之特徵及其版本研究上之价值。 Increasing the Annotation of Commentary by Mr. Tang Liu “Southern Song Chun Yau nine years (1249) the first moment came to Japan, hidden Kamakura shogunate Kanazawa library, Japan and the first year (1312) Brokeback Satoshi (1280-?) Borrow copies of the book, after the return of Edo Tokugawa Tokugawa, Japan Pengzuo library possession. This book is a collection of forty-five volumes, including two volumes of ”non-national language“, two volumes of ”outer set“ and one volume of ”Appendix“. At the same time with the additional copies of the school reference, including ”notes Tang Liu collection", there are also missing, we can see that the song is also published in Japan, and the book Chinese bibliography without record, very valuable. This article briefly describes the characteristics of Japanese old school banknote and the value of its version.
其他文献
高彤原本在沈阳的一家外企做文员,英文不错,身边不乏追求者,可那时她视身边优质男如粪土,一心想着洋嫁。她在网上认识了一美国人,Joe。两人谈得倒也明白,说不上很满意,只是高彤一门心思去美国,也没有深究。那美国人答应到中国看她,见面后则发现他中东人阿拉伯人面相特征明显,和照片里不太一样。  细问之下,才知他本是叙利亚籍,20岁时移民。  高彤依然不露声色,管吃管住管旅游,陪着Joe逛了北京。Joe对她