拉丁美洲当代诗界见闻

来源 :诗刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huangcheng118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国当代一些学者毫不隐讳地认为,美国诗歌创作的出路之一便是向拉丁美洲诗歌借鉴和学习。的确,目前在拉美的一些国家,诗歌创作非常繁荣,流派庞杂,不乏具有国际影响的大手笔。象墨西哥当代著名诗人奥克塔维奥·帕斯,于1982年与哥伦比亚的小说家加西亚·马尔克斯一同被提名为诺贝尔文学奖的候选人。两个人之间的竞选一直难分胜负。恰好,当年的西班牙语国家的最高文学 Some contemporary American scholars without hesitation argue that one of the outlets for the creation of American poetry is to learn from and learn from Latin American poetry. Indeed, at present in some Latin American countries, poetry is very prosperous and has many schools of genres. There is no lack of generous international influence. Like the Mexican contemporary poet Octavio Pass, who was nominated in 1982 for the Nobel Prize for Literature together with Colombian novelist García Márquez. Election between two people has been hard won. Exactly, the highest literature of the Spanish-speaking countries of the year
其他文献
在今天,从世界范围来看,恐怕没有多少人还会讨论陶艺是不是“纯艺术”这样的问题了,在今天,恐怕也有相当多的中国陶艺家仍在一条人为的,心理的篱笆墙边踯躅不前,这个问题涉及
洗脸是美容的第一步清洁是美丽的守护神 Wash your face is the first step in beauty cleaning is a beautiful patron saint
一路,漫长而遥远的路,在灰黄的天空下,伸向远方。一个骑在栗色马上的中年人,穿件白大布斜襟衬衫,一只胳膊露在外面,黑色的“楚巴”紧缠在腰里,方额上刻着一道深深的皱纹,嘴
你信么?所有女巫都有一些可以看出来的奇怪小习惯,如果你知道它们,那么你长大前就有可能逃脱她们的毒手了。 Do you believe that all wizards have some strange little ha
在纽约和华盛顿那惊心动魄的恐怖袭击事件发生之前很久,美国人似乎沉溺于那奇特、持久的忧郁之中,扑入眼帘的蔚为壮观的富裕与繁华也无法祛除这一阴影。由于一心期盼能够寻
毋庸置疑,济南是一个四通八达的交通枢纽。傍晚,济南经十西路、齐鲁大道的交叉口上车辆云集,车灯闪烁。小轿车、公交车鱼贯而行,向京沪高铁济南西站方向驶去。同时,大量汽车
遥远的南方的海岛上,有一个手艺高超的织布匠。虽说还是一个小伙子,但他织出的布却无人能比。而且一旦他开始织布了,就忘记了睡觉和吃饭。而不织布的时候,他就染线。还有,即
高中高中高中天底下恐怕没有人比菲力普国王更酷爱开玩笑了,好像他活在世界上就为了玩笑开心。谁能说一个新鲜的笑话,就有可能得到国王的恩宠。他身边的七个宠臣都是说笑逗趣
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
六期《山东文艺》上发表了两篇批评《蜘蛛与蚕》的文章,认为这篇寓言“违背生活常识”,“违背科学的真实”,因为蜘蛛拉丝结网的目的不是为了炫耀自己,而是为了捕食害虫,它是