IntePDM3.0──顺利通过国家验收

来源 :计算机辅助设计与制造 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wucong520123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为863/CIMS“产品数据管理系统”重大目标产品的唯一中标产品,武汉天喻信息产业有限责任公司的IntePDM3.0系统在新年伊始,即传来捷报。 1998年3月,国家首次采用招标的方式来确定“863”重大目标产品项目的孙担单位,凭借专业的科技人才队伍、强大的 As 863 / CIMS “product data management system ” the only successful product of the major target products, Wuhan Tianyu Information Industry Co., Ltd. IntePDM3.0 system at the beginning of the new year, that is, there is a good news. In March 1998, the state adopted the method of bidding for the first time to determine Sun Dun units of the “863” major target product project. With the professional team of scientific and technological talents,
其他文献
以维索尔伦的顺应理论模式为理论基础,通过收集和整理杭州市西湖风景区的英译菜单,指出并分析中文菜名英译中的错译、误译等翻译现象.杭帮菜名英译的主要问题包括信息传达不
词类是词典学和词汇语义学的要素,词的兼类问题一直是学界研究和讨论的热点,准确的词类标注对汉英词典的编纂具有举足轻重的作用.基于“国家语委语料库”和“北大语料库”对
本文研究了野生大豆和栽培大豆不同生育时期的光合作用速率、叶绿素含量、叶片全氮含量以及不同光照强度、光质、温度下的光合作用速率。并将野生大豆同栽培大豆光合特性作了
新时期,大力弘扬中华民族优秀传统文化,促进中国传统文化的全球性传播,是塑造国家良好形象、实现伟大中国梦的有效手段,而翻译工作扮演着至关重要的角色.我国传统服饰文化底
在功能对等理论指导下研究发现,外宣文本中文化负载词使用丰富.基于自建中国文化外译平行语料库研究发现含“天”字文化负载词中“天”代表着我国哲学、宗教、伦理等三大文化
警示标语在社会生活公共场合起了很重要的作用.许渊冲先生提出的“三美说”翻译原则(音美、形美,意美)给警示标语的翻译提供了新的方法.运用许渊冲先生提出的三美说翻译原则
摘要:俚濮彝族是彝族在千年“丝路”驿站上与汉族交流、融合、繁衍的后代,是彝族的一个支系。通过对俚濮彝族择偶及婚俗文化,家庭生育及性别观念,家居建筑文化,家庭生产、宗法文化、丧葬习俗、生活习俗等方面的系统考察和研究发现,俚濮彝族婚姻家庭文化,既留存了彝族的风俗和崇拜,又大量借鉴、吸收了汉族的宗教和文化,在开放、交流和现代化进程中展示出少有的民族智慧,是民族文化的“活化石”。  关键词:俚濮彝族 婚姻
“了”是现代汉语学界的一个热门研究对象,“了”的定义和划分数不胜数.以吕叔湘先生对“了”的划分为标准,并以贾平凹《读书示小妹生日书》一文中的14处“了”为例,来简要讨
摘要:我们正处在一个要不断创新且正在不断创新的时代,一切事物都在变化。对出版行业来讲,创新更是提升自身层次、促进自身全面发展,以适应新时期需要的重要手段。本文以图书出版行业为研究对象,从新时期创新对于图书出版工作重要意义从打破思维定式、把握图书出版规律、创新内部管理制度等方面入手,就如何对图书出版工作展开深入改革、制定创新型的发展策略展开研究,以期使图书出版产业的发展策略同新时期的社会发展环境和规
摘要:2017—2018年,“佛系”一词火遍网络,成为网络流行语的典型代表。通过研究“佛系”的网络传播源起、网络传播主体,分析传播的具体内容,能够对该词在网络传播初期的机制有较为全面、科学的认识和把握。在此基础上,从拟态环境理论出发,分析“佛系”传播热所引发的青年群体的认知偏差、认同危机问题,为问题的解决提出一定的建议。  关键词:流行语 佛系 网络传播 社会认同  中图分類号:H136 G05