论文部分内容阅读
将之初曾有一位英国资深的记者问李来柱将军:“您担任过很多职务,最感兴趣的是哪一个?”他当即回答:“战士!”这名西方记者感到惊讶和不解。即便是许多年后接受我们的采访时,一说起“战士”这个话题,老将军仍然兴致勃勃。60年的漫长军旅岁月,从一名最基层的战士成长为共和国上将,回首当年,他随刘邓大军千里跃进大别山,在淮海大决战中出生入死:七千里进军大西南,百万雄师渡长江、川南剿匪、征粮、巩固新政权……在200多场血雨腥风的战斗中,他曾6次在疆场身负重伤、3次死里逃生,医生曾从他的头部,共取出弹片32块,最大的一块弹片打在他的左眼眉上方,虽然这块弹片没有夺去他的生命,却给他留下了后遗症。在接受采访的时候,李将军用左手食指按住那个伤疤,笑道:“现在按着它,后脑勺还麻疼呢。”他的右眼曾一度失明,后来才恢复到0.3左右。老将军说起这些往事声震屋瓦,挥手间仍有一身豪气……
Will have a British senior reporter at the beginning to ask General Li Laizhu: “You have held many positions, the most interested in which one?” He immediately replied: “Warrior! ” The Western reporter was surprised and not solution. Even after many years of interviews with us, the veterans remained enthusiastic about the subject of “warrior.” In his long military career of 60 years, he grew up from a grassroots soldier to a Republican general. Looking back then, he leapt into the Dabie Mountains with the great march of Liu and Deng and was born and died in the Great Huaihai Campaign: Heading into the Southwest, In the more than 200 bloody battles, he was seriously wounded in the battlefield six times, survived three times, and the doctor had removed from his head, Remove a total of 32 pieces of shrapnel, the largest piece of shrapnel hit his left eyebrow, although this piece of shrapnel did not take his life, but left him a sequel. In an interview, General Lee held the scars with his left index finger and laughed: “Now it’s the back of your head, and the back of your head is still bad.” "His right eye was once blind and then recovered to around 0.3. The old general talking about these past events shock tile, waved still have a pride ... ...