鲁迅翻译观的文化审视

来源 :石家庄学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dongsuwen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅一生译作颇丰。他提出的“硬译”主张在我国文坛曾引发过极大的争议。今天在新的时代语境下,从文化的视角重新评估鲁迅的翻译观及其译文,可以发现“宁信而不顺”“欧化”所蕴含的深邃的文化观和极高的译学价值。鲁迅的翻译思想至今仍启迪着翻译研究与实践,对中国现代文化的构建,对中外文化交流,仍然具有深刻的现实意义。
其他文献
目的制定高效液相色谱法测定芪归祛白胶囊中梣酮含量的方法。方法色谱柱:Zorbax C18柱(十八烷基硅烷键合硅胶为填充剂,4.6mm×250mm,5um);柱温:室温(25℃);流动相:甲醇-水(56:44);流速:1.0m
在鲁迅的创作尤其是鲁迅的小说中,存在着一个十分重要的文化现象,这就是对中国俭啬文化的批判。这一批判是由相互联系的多个方面构成的:第一,即是对极其俭啬的物质生活形式的批判
“小周,这次全市纪检监察干部理论知识测试,遗憾地通知你没有过关。”当我接到市纪委案件审理室张健主任的电话,顿时心情变得沉重。  去年12月,我作为一名纪检监察干部和同事们参加了全市纪检监察干部专业理论知识测试。“有些题干模棱兩可,考题有点难度。可能考得不好。”考完后,我和同事们交流了考试心得,心里挺忐忑。  作为宣教战线的“老纪检人”,参加廉政教育活动,当好政策宣传员,组织学习宣传党规党纪是“份内
创业对中国经济增长、技术创新和就业发挥着重要的作用。但是目前中国的收入保障制度导致创业者税费负担重、地区间创业者竞争不公平、保险转移成本高和创业失败生活没保障等