论文部分内容阅读
《司马迁发愤写<史记>》是苏教版五年级下册的一篇课文。它讲述了司马迁为了完成《史记》,即使在受了宫刑以后,仍然能以国家利益为重,置个人的荣辱于不顾,化悲愤为力量,发愤著书,最后完成了这部伟大的著作。文章感人肺腑,震撼人心。我校在年级组人人同上一堂活动中,选择了《司马迁发愤写<史记>》。其中有三位老师对课文中“酷刑”一词的处理可以说是迥然不同,效果各异。【镜头一:回避】生:“酷刑”是什么意思?师:(目光扫视全班学生)有人知道吗?生:“酷刑”是残暴狠毒的刑罚。
“Sima moved angry” Historical Records “is a version of the fifth grade of the Soviet version of a text. It tells Sima Qian in order to complete the ”Historical Records“, even after being cast in the palace, can still regard the national interests as the most important thing, set aside personal honor and disgrace, turn grief into strength, angry with books, and finally completed this great book. Touching the article, stirring the heart. Our school in the grade group all the same activities, chose the ”Sima Qian angry“ Shiji> ”. Three of these teachers have very different treatment of the term “torture” in the text. 【Lens one: avoid】 Health: “Torture” What does it mean? Teacher: (glance at the whole class of students) Does anyone know? Health: “Torture ” is a brutal vicious sentence.