【摘 要】
:
生态翻译学认为翻译是以译者为主导、以文本为依托、以跨文化信息转换为宗旨的译者适应与译者选择行为,它为电影字幕文化负载词的翻译开辟了全新视角和解读空间。从生态翻译
论文部分内容阅读
生态翻译学认为翻译是以译者为主导、以文本为依托、以跨文化信息转换为宗旨的译者适应与译者选择行为,它为电影字幕文化负载词的翻译开辟了全新视角和解读空间。从生态翻译学角度看,电影字幕文化负载词的翻译需要译者综合考虑源语、译语、作者、目的语观众、交际、文化、社会等要素,在语言维、交际维、文化维方面进行多维度适应性选择转换,从而使目的语观众跨越语言和文化障碍,最大限度地理解接受影片所承载的文化与精神内涵。
其他文献
文章以《现代汉语词典》(第6版)为语言研究材料,确认提取颜色词260条,从语音、构词、词义及词类等方面计量研究与统计分析其个性特征,一定程度上展现了现代颜色词概貌;同时将
昆虫性信息素是由性成熟个体在求偶时释放到外界的用于吸引同种异性昆虫前来交配的特殊微量化学物质,由于其具有专一、高效、环保、无污染等优点,正在替代传统农药,成为新型
《日瓦戈医生》是20世纪俄罗斯著名作家帕斯捷尔纳克的代表作,他主要因为这部作品的创作获得了1958年度的“诺贝尔文学奖”。该作品描绘了俄国十月革命前后知识分子的不幸遭
莫里森的"历史三部曲"实际上也是"爱的三部曲",因为三部小说叙述的主体都是黑人女性饱受创伤和耻辱的故事,不仅突出了种族和性别双重压迫下黑人女性内部团结的必要性,还提出
为开发制备工艺简单、成本低廉、同时稳定性和耐用性好的超疏水表面,本论文采用两种简单方法制备了两大类聚偏氟乙烯(PVDF)基复合材料超疏水表面。第一种制备方法是将聚四氟乙
航空航天上为了隔热、隐形、防辐射等,需要对一些三维产品做柔性材料贴层,因此需要将三维曲面展开到二维平面上。随着三维数据采集技术的不断发展,三角网格曲面在计算机图形学和
相比传统供电方式易磨损、成本高等缺陷,无线能量传输技术以其安全性、可靠性受到越来越多的人关注,发展至今,不同的理论方法被提出。本文采用电磁共振式原理,在其高效率、远距离
随着科学技术的发展,机器与人之间的关系日益密切。将人作为系统环境的一部分进而探讨人、机器、环境三者间的相互关系,研究系统环境对人失误事件的影响,并针对系统中人的可靠性
托妮·莫里森的小说《所罗门之歌》,主要讲述的虽是奶娃的道德成长经历,但黑人女性的身份认同之路才是小说的道德核心。小说中出现的女性人物都和奶娃有着密切的关系,其中以
<正>上世纪80年代,随着改革开放的进行,阵阵"西风"刮到了中国。在文学研究领域,出现了一股"什么热"。这股"热"流很快影响到中国文学界。沈从文过去受"批判"的《看虹录》居然