英汉翻译中的修辞手段初探

来源 :上海海运学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hujun5100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
修辞作为一种重要的写作手段 ,如运用恰当 ,有助于引起读者共鸣 ,增强作品的感染力。根据奈达的功能对等理论 :翻译要使得阅读译文的读者得到与阅读原文的读者同样的感受。因此 ,一篇好的译文也应将原作中的修辞特色忠实地反映出来。英汉两种语言由于各自历史、文化、习俗的不同 ,在修辞的具体表达上有时存在着差异。本文对如何处理英汉翻译中的修辞手段进行了初步的探讨 ,以期达到功能对等的效果
其他文献
自广播、电视诞生之日起,新闻类节目始终是广播电台、电视台在栏目设置中不可或缺的重要组成部分,新闻节目播音员也成为听众和观众关注的焦点之一。新闻类节目播音主持从业人
目前,数字水印的理论和应用随着信息技术的发展不断更新,已出现多种针对不同应用领域的数字水印技术。数字图像加入水印是数字水印研究的基础领域;而直接利用水印算法将水印
我国于2010年4月16日正式推出了股指期货交易,到目前为止投资者开户数量为5万多户,日均总资金量100多亿元,日均实际资金使用量50多亿元。但是股指期货交易蕴含着极大风险,主
本文对英语功能词的省略作了归纳,可分为六类:(一)冠词的省略,(二)介词的省略,(三)连接词的省略,(四)关系代词的省略,(五)关系副词的省略,(六)小品词“to”的省略。笔者对这
目的:评价马来酸依那普利叶酸片用于轻、中度高血压患者降压和降低同型半胱氨酸(homocysteine,Hcy)的疗效及安全性。方法:在6个研究中心选择轻、中度原发性高血压患者,随机分
本文通过对微博的特性及传播特点与传统大众传播进行比较,探讨微博语境下议程设置理论的新特点以及对传统媒体"议程设置"的影响和互动关系。网络时代微博语境下的议程设置是
随着经济社会的快速发展、人民物质文化生活需要的日益增长和综合国力竞争的不断加剧,文化在社会发展中的地位和作用比以往任何时候都显得更加重要和突出。在经济全球化的背
文化是人类世界里一切可持续利用资源的最高表现形式,是知识和知识创新的源泉,也是最经得起时间考验的精神力量。文化是决定一个民族之所以存在的全部合理性和合法性。一个民
21世纪数字和网络技术的普及让人类进入到互联网数字时代;而"新新媒体"微博、微信和微电影的流行,又将我们带入了新媒体时代。电影艺术在新媒体技术的影响下产生的交互式互动
对船位信息的甚高频无线传输系统的基本构成和实现原理进行了研究,并讨论了有关信息传输中的抗干扰问题。