向最可爱的人致敬!

来源 :疯狂英语·阅读版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rigebi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  读着这篇文章,很自然地想起了无数奋战在抗震救灾一线的战士们,他们有一个共同的名字——最可爱的人!虽然灾难无情,但军人们的无私付出和忠诚守护让我们坚信:我们一定可以重建美好家园!让我们向那些最可爱也是最可敬的军人们致敬!并祈愿他们健康平安!
   ——Maisie
  
  Memorial Day has always been a very special day to me. Whether camping with the family, swimming, fishing or preparing 3)BBQ for the 4)grill, I do my very best to keep the memory of my fallen brothers and sisters in the 5)foreground of my mind at all times.
  As a young 17-year-old boy going into the service of my country, I was not the brightest 6)bulb on the tree. Truth be known, I was a bit of a 7)basket case in severe need of psychological counseling. After
  almost two years, I was discharged from the United States Army as an “undesirable” individual. For some reason I just could not adapt to military life.
  I should have been prepared for military life, having spent my entire childhood in a very strict and regimented 8)Jacksonville, Florida, orphanage. If not that, then my two years at the Florida School for Boys 9)Reformatory in 10)Marianna should have certainly prepared me for such rigid training.
  “Freedom,” to me, had nothing to do with love or family. My mind was totally blank of what having a mother and a father felt like. I didn’t know anything about those types of people. The only freedom I was looking for was the right to get a drink of water or to be able to go to the bathroom without having to ask permission. Or being able to open a refrigerator and get something to eat when you were hungry (which I had never done before.) Just being able to do those things was something worth dying for.
  For years I was ashamed of myself. I constantly wondered why I had failed in my duties and responsibilities as a young boy. Why did I find it so difficult to help defend my country’s freedom? Now, at age 61, I can clearly see what I could not see when I was a young man.
  I was so proud of myself when I graduated from 11)boot camp at 12)Fort Gordon, Georgia. For the first time in my life, I had accomplished something of value. When the ceremony was over, thousands of soldiers ran off the 13)parade ground and into the waiting arms of their loved ones. Every
  soldier screamed and yelled with joy as they hugged, laughed and headed off to spend time with their families. Every one of them had someone to be proud of them.
  Within fifteen minutes everyone had disappeared into the distance. In the quiet, I stood alone on the large grassy field. Looking down at the one medal on my chest, I could feel the tears rolling down my cheeks. It was at that very moment that I realized that I had no reason to defend freedom. That freedom was not worth dying
  for unless it brought one a sense of happiness and security. I sat down in the grass, placed my hands over my face, and I cried. Not for myself but because I rea-lized that I had no one to die for.
  Today, as I look out my window I see my grandchildren running in play while smiling and laughing. I see no fear on their face or in their eyes. I can clearly see what I could not see back then. I now realize the sacrifice that a soldier must give. I now realize the sacrifice that I should have been willing to give so that others could be happy.
  There is nothing I can do to undo my irresponsibility as a 17-year-old young man. The best I can do is to forever honor, with all my heart and the greatest of serenity, those who gave me and my family the freedom that we now enjoy.
  Not only on Memorial Day but every day of the year.
  


  
  阵亡战士纪念日对我而言一直都是一个非常特别的日子。无论是和家人一起去露营、游泳、钓鱼还是准备烧烤,我总是尽自己最大的努力把我那些已经倒下的兄弟姐妹们放在我记忆中最显著的位置。
  17岁时,我参军为国效力。入伍后的我并不是军队里最耀眼的一员。事实上,我当时精神濒于崩溃,极需心理救助。过了将近两年,作为美国陆军部队中的一名“不合需要的”士兵,我退伍了。不知什么原因,我就是无法适应军人的生活。
  我应该是早就为军人生活作好了准备的,因为我整个孩童时期就是在佛罗里达州杰克逊维尔市的一家管理非常严格有序的孤儿院里度过的。如果那样还不够,那么我在位于玛丽安纳市的佛罗里达少年管教所里度过的两年毫无疑问应该为我接受军队的严格训练打下了基础。
  对我来说,“自由”与爱或者家庭毫无关系。我完全不知道拥有父母是什么感觉。我对那些类型的人一无所知。我所追求的唯一自由就是——无需得到许可就可以自由地喝水、洗澡,或者饥饿时能够打开冰箱,吃一些东西(而这些我以前都无法做到)。在我看来,仅仅是能够去做那些事情就值得为之付出生命。
  多年来,我一直很惭愧。我经常在想,作为一个热血青年,为什么我在服兵役和承担应有的责任上如此失败。为什么我觉得参与捍卫自己祖国的自由是如此艰难呢?如今,我已经61岁了。我能够清楚地领会自己年轻时曾无法领悟的东西。
  当我从乔治亚州的高登堡新兵训练营毕业时,我十分自豪。在我的人生中,我第一次实现了某种价值。毕业典礼结束后,数以千计的士兵们跑出阅兵场,投入他们关爱的人的怀抱。当他们互相拥抱,开怀大笑,尽情地和家人一起共度美好时光时,每个人都高兴地尖声喊叫。每一个人都有以他们为骄傲的人。
  15分钟后,所有人都不见了踪影。周围一片静寂,我独自一人站在那片宽广的草地上,低头看着挂在胸前的纪念章,我能感觉到泪水轻轻地滑下脸颊。就在那一刻,我意识到自己没有任何理由去捍卫自由。如果自由不能给人带来幸福感和安全感,那么它就不值得人为之付出生命。我坐在草地上,掩面而泣,不是为自己,而是因为我意识到自己并没有可以让我为之付出生命的人。
  今天,当我眺望窗外时,我看到孙子们正在开心地笑着嬉戏玩耍,他们的脸上或者眼睛里没有一丝恐惧。我清楚地明白了过去我不曾领悟的东西。现在我认识到了一个军人必须作出的牺牲。我意识到,为了使其他人获得幸福,自己本该情愿作出的牺牲。
  对于自己17岁时不负责任的行为,我不能做些什么来弥补。我能做的最好的事,就是永远全心全意地怀着最大的敬意向那些捍卫了我和家人现在所享有的自由的人们致敬!
  不仅仅是在阵亡战士纪念日这一天,而是每一天!
其他文献
Saturday 5 April 2007  We are nearly at the end of the Easter holidays, which seem to have gone on for ever and my other half is now in the process of cleaning the house to get rid of sticky finger ma
期刊
记得第一次看到希斯·莱杰还是在2001年,当时就因为这个有着灿烂笑容的澳州金发少年居然让原本无比挑剔的我看完了平淡如水的《骑士传奇》,并深信:假以时日,他必定在好莱坞大放异彩。果然,《格林兄弟》、《卡萨诺瓦》、《断背山》接踵而来,直至《蝙蝠侠6:黑暗骑士》为他短暂而辉煌的一生添上了最浓重而绚丽的色彩。《蝙蝠侠6》上映了,好评如潮,演出很精彩,可惜你不在!    It’s July 2007, in
期刊
Up next on the high beam is number seven of team De- sert Devils!” I heard the announcer broadcast. Raising my eyes to the crowd, I saw my family grinning, ready to watch. Quickly looking back to the
期刊
It’s not about tomorrow  Forget about today  Doesn’t matter anyway  You’ve turned the pain to sorrow  I think I’ve lost the debate  But we miss you  I can’t undo what’s been done  The game is over  An
期刊
Another Mother’s Day has come and gone, and I have not followed through on my promise of a Cadillac. Since I was young, I have read about how athletes, the ink barely dry on their multi-million-dollar
期刊
2008年5月12日14点28分,四川汶川,一场里氏8.0级的地震袭来。无数生命在那一刻永远逝去,许多曾经美丽安宁的村庄顿时变成了一片片惨不忍睹的废墟……  灾难面前,我们感受着生命的渺小和脆弱,更惊叹于生命的伟大和神奇。灾难让我们懂得:活着真好!灾难更让我们思考:怎样才能活得有意义?——珍惜拥有,努力活得充实精彩!  亲爱的读者们,当你们看到这篇文章时,距离地震发生已经过去了两个多月。都说时间能
期刊
1992年4月,一个名叫克里斯 麦克肯多斯的年轻男子一路搭便车到阿拉斯加,独自步入麦金莱山北边的旷野。他出身于美国东岸的一个富裕家庭,以优异的成绩毕业于美国一所私立名校,是一个有着狂热梦想的年轻人,一直想摒弃现代社会的物质生活,回归大自然的旷野之中。他从家乡出发,先是改名换姓,把银行帐户中的两万多美元捐给慈善机构,然后放弃了车子,还把身上的现金全都烧掉。他一路上认识各种不同的人,经历了许多不同的
期刊
Paparazzo,“帕帕垃圾”,意大利语,指一种会嗡嗡叫、惹人烦的蚊子。1960年,费德里柯·费里尼大师的电影《甜蜜生活》中有一个专门拍摄明星私生活的摄影记者,就叫“Paparazzo”。从此,这个名字就专门用来称呼那些让名人讨厌的小报摄影记者。在国内,这一职业则被称为“狗仔”。  罗恩·格拉拉,上世纪七八十年代美国最著名的狗仔队员,曾因偷拍好莱坞明星马龙·白兰度而被打掉5颗牙齿,因长期跟踪拍摄
期刊
如果说美国的次贷危机可能拖慢全球经济发展的步伐,那另一种危机已经切切实实地在全世界范围内引发了大规模的灾难性动荡。这里所说的就是全球粮食短缺和食品价格飚升引致的粮食危机。危机让发达国家也有些难以招架,但它的破坏力还是真正体现在贫困国家。  为什么会出现粮食危机?危机给人类带来的灾难性打击有哪些?我们该如何携手应对?本文把答案一一道来。    In our television age, the m
期刊
The Ten Cat Commandments  1. I am the Lord of thy house.  2. Thou shall have no other pets before me.   3. Thou shalt not ever ignore me.   4. I shall ignore thou when I feel like it.   5. Thou shalt
期刊