从指称照应认识汉英语篇衔接的差异——以《荷塘月色》及其英译本对比分析为例

来源 :西南民族大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hawk_fox
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语义完整的语篇应具有语篇性,其保证便是语义的连贯性。而语义的连贯性往往需要种种衔接手段,其中指称照应是汉英语篇衔接手段中最为普遍的一种。指称照应在汉英语篇中的用法有共性,也有差异。本文以《荷塘月色》及其英译本的指称照应用法分析为基础,试图找到这种衔接方式在汉英语篇中的不同之处,指明在汉英翻译中需要注意的问题。
其他文献
针对低速直驱风力发电应用场合,对电励磁双凸极电机的极数进行了研究。双凸极电机属变磁阻电机,存在2个气隙且电枢绕组为集中绕组,常规电机数学模型已不再适用。该文分析了电
新中国成立60年来,社会主义法治建设历经坎坷曲折,最终走上了实践依法治国、建设社会主义法治国家的道路。建国早期我国有过追求法治的理想和实践,1978年前的20年几乎是我国
公共信息的公共性本质决定了公共信息服务主体的多样性,而政府公共信息服务的低效与缺位和企业信息服务的营利性动机导致第三部门成为公共信息服务的重要力量,并具有灵活、高效
网络服务提供者民事侵权过错认定,应以民事主体实施行为时所负有的注意义务为前提,这有利于适应网络信息技术的迅猛发展,以及网络服务提供者公平、合理地承担相应的民事侵权
如何直接通过高维感知输入(如视觉、语音等)的学习去控制agents对强化学习来说是一个长期的挑战。这些领域中成功的强化学习应用案例主要依赖于组合人工特征和线性价值函数或
地处江苏中东部的"明村"曾经是一个以生产粮食为主的村庄。在改革开放之后,它逐渐转向蔬菜种植,并成功地成为上海、无锡、扬州、泰州、南通、盐城等城市的蔬菜供应基地,成为
为探究镉(Cd)污染对盐碱湿地植被的毒性效应,以盐碱湿地典型植物碱蓬为供试植物,采用溶液培养方法研究了0~300mg·L-1镉胁迫下碱蓬种子萌发特征及幼苗生长特征。结果表明,3mg
对浇筑式沥青混凝土抽提回收沥青、SMA抽提回收沥青以及旋转薄膜烘箱老化沥青进行了常规沥青指标试验、DSR试验、红外光谱分析以及凝胶渗透色谱(GPC)相对分子质量分布分析.结
<正>速写是绘画造型的基础,尤其对中国写意人物画非常重要。速写来源于生活,速写是收集创作素材的主要手段,也是锻炼画家手、脑并用捕捉瞬间形象与动态的有效方
通过在现有的力量训练器材上加装位移传感器,并研发相应的训练数据实时采集与监控系统。重点介绍数据采集的基本原理、系统的硬件结构设计、主要元器件的选型、数据采集卡的