汉英诗词翻译中的显化现象分析——以李清照词的英译为例

来源 :读天下(综合) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xianzhiwangsu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以汉英诗词翻译中的显化现象为研究对象,以当前汉英诗词显化方面的研究现状为基础,借鉴了冯雪梅(2012)对显化的四种分类,运用文本分析法对十五篇知名大家翻译的李清照词词文进行对比分析,以意群为单位量化出文本中出现的不同类型的显化数量,总结出这些翻译大家在做诗词英译中采用不同显化方法的原因。在这些研究数据的基础上,用定量研究和定性研究相结合的方法,归纳出各位著名翻译家在英译李清照词时使用的显化的四种策略,即:增加人称/物主代词;就词论词/增词;增加逻辑连接词;抛弃原有文化意象。以期对今后的诗词翻译实践提供
其他文献
目的探讨子痫前期体外缺氧细胞中核因子E2相关因子2(Nrf2)和醌氧化还原酶1(NQO1)的表达水平及定位变化。方法选取绒癌JAR细胞株,以含10%胎牛血清的RPMI1640培养基培养。取对数生
2009年11月20日,国家安全生产监督管理总局副局长孙华山带领有关司负责人到中国安全生产科学研究院调研中日两国政府合作项目《加强中国安全生产科学技术能力计划》强化企业安
目的:探讨实验性脑梗死(cerebralinfarction,CI)后脑水肿规律和大鼠行为学改变,以指导临床脱水降颅压药物的应用.方法:参照Langa等方法制成大脑中动脉梗死模型,于术后6h、24h
摘 要:当下社会发展的脚步走的越来越快,所需要的人才也就随之增多,但是由于现下的学校越来越多,培养出的人才数量相比于之前也增加了不少,所以现在的学生想要找到一个好工作可谓是非常的难。针对这个情况,技工学校当下最需要做的事情就是要及时对学生进行职业生涯规划的相关教育,从而使技工学校的学生在毕业踏进社会之后能够找到所心仪的合适工作。基于此,本文章首先简要分析了目前的技工学校对学生进行职业生涯规划教育的
脑磁图(magnetoencephaiography,MEG)是无创性的检测大脑电磁生理信号的脑功能检测技术,具有极高的时间及空间分辨率,能直接反映脑功能变化情况,并对信号源进行精确定位,因此已越来
文章立足于政治与道德的相互关系,分析了当代中国政治变革在当代中国社会转型期道德变迁中的促进和推动作用.认为,这种推动作用主要表现在如下三个方面:1、意识形态的转变为
在《简化字总表》中,“薹”没有简作“苔”。可是在日常生活中,人们往往将“薹”字写作“苔”,如“蒜苔”等。这是一种误写。在《新华字典》中,“薹”字的注释为:1.多年生草
时代驱动前提下,培养当代大学生创新型创业思维,具有至关重要的理论及实践价值.笔者从课题概念的界定入手进行研究,阐述了时代驱动下的大学生创新型创业思维培养的必然性和重
目的:观察连续性肾脏替代疗法(CRRT)在老年脓毒症患者治疗中的应用效果及其对血清炎性因子水平的影响。方法将100例老年脓毒症患者随机分为观察组和对照组各50例,均给予常规基础
无论是文科还是理科,数学的重要性都是不可忽视的.如果学不好数学,那么无论是高考还是接下来的学习,对于学生而言都会是很艰难的.所以,找到合适的数学解题思路,让大部分的人