谈谈英语口译教学

来源 :速读·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiebf1985
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  ◆摘 要:英语口译教学是一门技能和综合素质训练,其根本任务是培养提高学生口译技能,提升英语综合素质。本文主要根据高校英语口译教学特点及任务谈谈英语口译教学训练方法。
  ◆关键词:英语口译教学;特点;任务;训练方法
  1引言
  虽然中国英语口译活动与研究起步较晚,但随着经济发展和改革开放的深入,中外交往日益密切,大型国际会议在中国频繁召开,市场对口译员的需求量越来越大,而且亟需高水平的口译人才。应对市场需求,各大高校也逐渐将口译从选修变为必修,可见口译教学与口译培训的重要性。
  2.英语口译课教学特点及任务
  英语口译课是怎样的一门课呢?由于其特殊性及应变性,口译教学不能简单地等同于口语训练或者笔译训练或速记训练,它不是任何一项技能的单独训练,而是综合技能训练课,正如刘和平(刘,2001:17-18)认为口译自身规律决定口译教学无论是在教学目标,教学原则,还是从教学手段和方法上都有别于语言教学。因此口译课除了是技能训练课,更是综合素质和综合技能训练课。
  2.1英语口译教学特点
  因课堂口译教学环境,语境,情境等因素与实际口译不同,高校口译课显然与实际场合的现场口译存在诸多不同。学生在心理压力,处理突发情况,训练力度强度及时长,口译实际效果等方面与实际情况的不同,导致课堂英语口译不是专业人才培训。其次由于现在的高校口译教师及研究人员大部分是学术背景下的外语研究者及教育者,英语专业为主,跨专业性不强,知识面狭窄,故课堂口译教学专业性单一。再次,因口译教学的复杂性,与口语和笔译教学都不同,这就要求口译教学“实践性很强,训练方法应以实践为主”。(仲,2001:31)笔者认为口译教学应该是技能训练为主,理论学习为辅,毕竟口译也属于一种翻译,学习一些翻译理论和技巧也是很必要的。
  2.2高校口译教学任务
  口译教学的根本任务是培养提高学生口译技能,提升英语综合素质。在英语口译教学任务方面,笔者认为首先必须培训双语基本思维和理解能力及基本表达能力。培训基本思维时,笔者认为培训中西文化差异的思维方法也很重要。比如温家宝总理在2010年3月14日记者招待会中曾引用一句古文:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,译员用“a thousand times to die”巧妙地对应了“九死”,这便是中西文化差异的思维能力的体现。培训理解能力时,记忆能力也必须培训,无记忆就谈不上理解。培训记忆能力与有效的笔记技巧联系紧密。培训基本的表达能力,这与语言思维,语言功底,词汇等密切相关。除此之外,自信心,心理素质的培养,应变能力的培养等(张,2009:158)对于高校培养口译工作者也是必不可少的环节。
  3高校口译教学训练方法
  口譯可分为连续传译与同声传译。不同种口译训练方法也不同。下面具体介绍连续传译训练中几种重要的技能训练如笔记训练,听力训练等。
  3.1笔记训练
  如何教学生记笔记是口译教学的难点,因为记笔记没有固定的法则和定论。记什么,怎样记,记多少都是根据个人习惯反应能力等有所不同。但是口译届学者普遍认为首先要做到透彻深入的理解。先理解后记忆,若不理解,只顾记忆,将注意力放在听上,支离破碎的语言也不便于翻译。其次分析重点记内容。重点包括人物,事件,地点,时间,方式等,数字也是重中之重。另外穆丹和雷润宁(1998:83-84)还认为要记笔记时要注意框架结构及逻辑关系。口译并不是把发言人的话一字不漏的译出,而是有理解的分析筛选译出。减译和简译的技巧则意味着记笔记切忌记成听力模式。再次要学会数字和符号的巧记法,因个人记忆方式不同,可有不同巧记符号,在此不详赘述。总而言之,理解是前提,“先理解,后下笔,记内容,弃字面”(贾,1995:77)。
  3.2听力训练
  首先,听力教材选取方面,课堂所学英语几乎都是标准英语,但在实际口译场合中,并不是每一个讲话者的母语是英语,为了适应不同场合,故听力材料除了选择VOA,BBC的标准英语,还可“有意识地采用一些由非本族语的人或说话带有浓重乡音的人所做的讲话”(陈,1997:27)。
  其次,在听力训练方面应加强力度,应适量增加听力练习数量,难度和强度。只有多听才能克服听力难问题。听力时教师也应加强指导,强调所听重点,明确what,who,when,why,how。教师也可采用单语复述,延迟复述,译入语复述练习逐步提高学生听力能力。如有条件,可模拟口译现场,学生在听力过程中可观察发言人眼神,手势,语气,语调等,更便于揣测其意。
  4结语
  高校口译教学不同于笔译或口语教学,既是技能训练又是综合素质训练。任务艰巨,教学复杂。涉及记忆训练,听力训练,表达训练,思维训练等。应抓住其特色,技能训练为主,不同训练项目方法不同,掌握最佳方法,循序渐进,有的放矢。
  参考文献
  [1]陈菁.口译教学应如何体现口译的特点[J].中国翻译,1997(06).
  [2]贾一诚.口译笔记技巧之我见[J].外语教学(西安外国语学院学报),1995(01).
  [3]刘和平.口译理论与教学研究状况及展望[J].中国翻译,2001(03).
  [4]穆丹,雷润宁.试论口译笔记训练中的理解和记忆[J].外语教学(西安外国语学院学报),1998(03).
  [5]仲伟合.口译训练:模式,内容,方法[J].中国翻译,2001(03).
  [6]张永席,刘亚飞.浅谈口译人员的成功要素[J].科技信息,2009(01).
其他文献
原卟啉原氧化酶广泛存在于动物、植物、细菌和真菌中,是叶绿素和亚铁血红素相同的生物合成步骤中的最后一个酶。原卟啉原氧化酶催化无色的原卟啉原Ⅸ失掉六个电子氧化生成共
学位
随着我国初中的英语课程改革不断的深入,新课标也对培养初中英语当中的听说读写的综合能力提出了更为严格的要求。初中的英语教师在英语教学中,将小组合作学习的教学应用到英语
本文介绍了交互式电视,分析了交互式电视的技术基础,针对交互式电视将对教育产生的影响,提出了教师所应具备的素质要求。 This article introduces interactive television, an
◆摘 要:培养学生良好的行为习惯是每科教师的必修课,在体育教学中培养学生自我锻炼的好习惯是我多年从事体育教学研究的课题。经过研究、实验,我多多少少有了一些自己的体会。本文结合自己的一些做法,谈一谈自己的粗浅认知。  ◆关键词:体育教学;学生;自我锻炼;习惯培养  在体育课堂教学中如何培养学生的自我锻炼能力,使学生掌握锻炼身体的科学方法,养成锻炼身体的好习惯,促进体育生活化、社會化,使学生成为现代化
由大豆疫霉(Phytophthora sojae)引起的大豆疫霉根腐病是大豆重要的病害,该病害在我国黄淮地区已有相关报道,并呈扩展趋势,利用抗病品种是控制该病害危害最经济有效的防治措
对实施电力工业锅炉压力容器及热力管道安装质量的监督检验工作进行了探讨,并谈了实施电力工业锅炉压力容器及热力管道安装监检中存在的问题、建议与体会.
二化螟(Chilo suppressalis)属于鳞翅目(Lepidoptera),螟蛾科(Pyralididae),食性杂,是我国水稻上一种重要的钻蛀性害虫。在我国南北方稻区均有分布。其幼虫可对水稻的各个生
由中国美术家协会陶瓷艺术委员会主办的“白磊、白明陶艺作品展”于2008年9月13日至2008年9月30日在北京798艺术区方音画廊举行。这是白磊、白明兄弟从艺20余年的首次联袂展
作为一名负责辅导工作的教学校长,在日常的工作中常会遇到这样那样的问题,如:这个学生怎么这样爱撒谎?那个孩子怎么老爱上课捣乱?他怎么不喜欢上课呢?……上述问题都存在着心理原因
本文主要研究了农药溴菌腈和多菌灵在黄瓜和土壤中的残留分析方法、消解动态规律及其最终残留量,以期对40%多·溴·福可湿性粉剂在黄瓜上的安全性使用进行评价,为制定该药安