论文部分内容阅读
我看了这辆美国警车以后只想说一句话:“你看看人家!”我想在你看完照片以后也想跟我说同样的话。这是美国警方即将投入使用的新警车,命名为:Ford Explorer Police Interceptor,装备3.5升V6 Ti-VCT发动机,配合6速自动变速器,动力系统最高提供280马力输出。动力几乎可以满足各种用途,哪怕在高速公路上追逐亡命徒。车内电脑终端的强大功能几乎可以与一个分区警局媲美,全天候处于联网状态的电脑可以随时调用各种专用信息。中控台顶端还有测速仪和专门采证用的高清摄像头。最夸张的是在前排座椅中间的枪械架,一只M4半自动步枪和一只M3散弹枪,用于镇压持械匪徒。为了保证车内警员的安全,车窗、车顶和车身侧面都采用了加强结构。另外前后排座椅间还设置了高强度钢化玻璃,假设被拘捕的嫌疑犯企图袭击坐在前排的警员,那么他可得掂量着办了。
After I read this American police car, I only wanted to say a few words: “You look at other people! ” I want to say the same thing to you after reading the photos. This is the new police car to be launched soon by the U.S. police, named Ford Explorer Police Interceptor, equipped with a 3.5-liter V6 Ti-VCT engine and a 6-speed automatic transmission, delivering up to 280 horsepower. Power can meet almost any purpose, even if the chase on the highway desperado. The powerful features of the computer terminal in the car almost comparable with a regional police station, all-weather networked computers can call a variety of special information at any time. The top of the console also has a speedometer and a dedicated camera with high-definition camera. Most exaggerated is the middle of the front seats gun frame, a M4 semi-automatic rifles and a M3 shotgun, used to suppress armed robbers. In order to ensure the safety of police officers inside the car, windows, roofs and body sides are used to strengthen the structure. In addition, front and rear seats are also equipped with high-strength tempered glass, assuming that the arrested suspects attempted to attack the police officers sitting in the front, then he can weigh the deal.