文化软实力与典籍外译之话语权研究

来源 :河南社会科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:waly7208346
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
典籍翻译对于提升中国形象、加强国家文化软实力以及抵制文化霸权有着极其重要的作用。但在中华典籍英译的过程中,西方传教士或汉学家一直占据着主导地位,其译本在国内外评价很高,在国外销量也很大,影响很广,但我们却发现理雅各《易经》英译本存在着许多误译,作为文化殖民者,他还有意通过翻译消解和扭曲了中国特有的文化意象,剥夺了中国人的话语权,严重损害了中国形象。典籍外译利在千秋,为了确保典籍文化在输出的同时不变形、不失真,汉语学者的译本断不可缺,不能简单地仅以销量作为典籍翻译成功与否的标准。
其他文献
目的探讨分析骨质疏松性老年股骨粗隆间骨折PFNA固定术后失败原因及预防方法。方法采用PFNA内固定治疗老年骨质疏松性股骨粗隆间骨折46例。结果随访时间3~24个月,平均1年5个
检察机关的内部机构是检察权的运行载体,但我国现行检察机关内部机构的设置,还不能完全体现检察机关的性质定位和检察权的法律属性。应当按照各项不同属性的检察权能的要求,
就业能力不足制约着高校毕业生就业竞争力,加剧了高等教育供求矛盾。高等学校同构化造成毕业生能力结构单一,无法适应劳动力市场多元化人才需求,导致毕业生就业能力降低。总
目的了解青少年伤害相关的危险行为现状,为制定干预措施提供依据。方法采用二阶段抽样方法,抽取16所学校(初中、高中和中等职业学校)的86个班级共4090名在校学生,采用“江苏省青少
<正>在新加坡,普通百姓生病大多先到政府举办的综合诊疗所就医。这个诊所相当于中国的社区医疗服务中心。这些综合诊疗所都设在市中心和住宅区里,除了为市
从佩恩基金项目(1929)研究电影的影响算起,西方媒介效果研究走过了80多年的历程。对于西方的研究,通过选取2012年5本具有影响力的传播学英文期刊,筛选出27篇研究媒介效果的论
河南新型农村社区建设进展迅速、成效显著,同时存在不少需要解决的问题。要扎实推进农村社区建设,应当充分认识这项建设的复杂性和艰巨性,从空间布局和发展阶段方面完善建设
该试验利用单因素试验和响应面试验对复合乳酸菌发酵怀山药的工艺进行了优化,并以羟基自由基、超氧自由基、DPPH自由基清除率和还原力为评价指标,研究发酵液的抗氧化活性。结
<正>"医生,我以后再也不敢使劲搓肚子了!"近日,7 8岁的林富兵(化名)躺在病床上,痛下决心地做保证。正是因为"搓肚子"的养生方法,差点让他丢了命。谜案:未遇外伤腹内出血林富