论文部分内容阅读
《中华人民共和国药品管理法实施办法》(以下简称实施办法),已经1989年1月7日国务院国函〔1989〕3号批准,2月27日由卫生部发布施行.为贯彻执行好《实施办法》,现将有关事项通知如下:一、《中华人民共和国药品管理法实施办法》是根据《药品管理法》,在总结我国三年来对药品依法进行监督管理实践经验的基础上制定的重要法规.它“适用于所有有关药品生产、经营、使用、检验、科研的单位和个人”.各有关部门、单位和个人,必须认真贯彻,严格执行.以往各地、各部门颁发的有关药品管理的规定,凡是与《药品管理法》、《实施办法》不符的,必须以《药品管理法》和本《实施办法》为准,以维护国家法规的严肃性.
The Measures for the Implementation of the Drug Administration Law of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the “Measures for the Implementation of Drug Administration”) was approved by the State Council [1989] No. 3 of the State Council on January 7, 1989 and promulgated by the Ministry of Health on February 27. In order to implement the “Implementation The relevant provisions are hereby notified as follows: 1. The Measures for the Implementation of the Drug Administration Law of the People’s Republic of China are formulated on the basis of the Drug Administration Law and on the basis of summarizing the three years of our country’s practice of supervising and administering pharmaceuticals according to law It is ”applicable to all units and individuals involved in the production, operation, use, inspection and research of pharmaceutical products." All relevant departments, units and individuals must conscientiously implement and strictly implement the regulations on the administration of pharmaceuticals previously issued by various localities and departments Any drug that does not comply with the Drug Administration Law and the Implementation Measures must be governed by the Drug Administration Law and this Implementing Measures to safeguard the seriousness of the state laws and regulations.