论文部分内容阅读
吃饭皇帝大。对许多中国人而言,不管有什么天大的事情,都不比吃吃喝喝的头等大事来得重要,而宴客待宾更是成了展现热情的方式之一。近期,这种几乎已成“传统”的惯性浪费成为媒体热议的焦点,引发民众对这类“中国式剩宴”的反思。统计显示,中国人每年在餐桌上被倒掉的食物相当于2亿多人一年的口粮。这些珍馐美馔摆满桌却分毫不动的浪费行为,对那些一顿温饱难求的人
Eat emperors big. For many Chinese people, no matter what the big things are, they are no less important than first-class things like eating and drinking, and the hospitality of their guests is one of the ways to show their enthusiasm. Recently, this “waste of inertia”, which has become almost “traditional”, has become the focus of the media’s hot debate and has triggered people’s introspection on such “Chinese-style surplus feast.” Statistics show that Chinese food is poured on the table every year equivalent to more than 200 million people a year of rations. These rare delicacies filled with tables are absolutely no waste of behavior, for those who are hard-pressed meal