论文部分内容阅读
塞罕坝,是蒙古语和汉语的混合用语,意思是“美丽的高岭”。历史上,这里水草丰美、森林茂密,是清朝皇家猎苑木兰围场的重要组成部分。清朝末年为弥补国库亏空,先后进行了三次大规模开围放垦,再加上日寇掠夺、山火不断,到新中国成立时,这里的原始森林已荡然无存,变成了风沙蔽日的茫茫荒原。内蒙古沙漠大举南侵,其中的浑善达克沙地,与北京的直线距离,只有180公里。由于它平均海拔1100
Saihanba, Mongolian and Chinese are mixed language, meaning “beautiful kaolin”. Historically, there are abundant plants and dense forests, which is an important part of Mulan Yard of Qing Dynasty Royal Garden. In order to make up for the deficit of the treasury in the late Qing Dynasty, three large-scale enclaves and reclamation were successively carried out. Combined with the plundering by the Japanese invaders and the constant fires in the mountains, the primeval forest here was gone when the new China was founded, The vast wasteland. Inner Mongolia desert massive invasion, of which Hunshandake Sandy, and Beijing’s straight-line distance, only 180 km. Because of its average elevation of 1100