利用基于SDN的IP融合切换技术实现面向多业务的动态流量调控

来源 :中国科学:信息科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pb2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于软件定义网络(software defined betworking,SDN)概念,利用OpenFlow技术设计并实现了一种新颖的IP融合切换技术.该技术基于当前网络状况对IP数据流的下一跳转发方式进行灵活选择,在IPv4与IPv6域之间完成高效的动态切换.因此,它可以在IPv4与IPv6共存的异构网络中实现服务质量(QoS)感知的动态流量调控.本文对OpenFlow进行了适当的拓展,并完成了OpenFlow系统设计以实现IP融合切换技术,同时提出了面向多业务的动态流量调控算法,并利用真实的网络交换机和服务器搭建了实验平台,验证了系统和算法的性能.视频和文件同步传输实验的结果证明了所提出的IP融合切换技术在实现动态流量调控方面的优越性. Based on the concept of software defined betworking (SDN), this paper designs and implements a novel IP fusion switching technology by using OpenFlow technology, which flexibly chooses the next hop forwarding mode of IP data flows based on the current network conditions , Which implements efficient dynamic switching between IPv4 and IPv6 domains and therefore enables QoS-aware dynamic traffic control in heterogeneous networks co-existing with IPv4 and IPv6.This paper extends OpenFlow appropriately, Completed the design of OpenFlow system to realize IP fusion switching technology, and proposed a dynamic traffic regulation algorithm for multi-service at the same time, and built an experiment platform by using real network switches and servers to verify the performance of the system and algorithm. Video and file synchronization transmission The experimental results demonstrate the superiority of the proposed IP fusion handover technique in dynamic traffic regulation.
其他文献
产品介绍:该机由不锈钢精铸加工而成,美观大方,噪音低。属连续投料式作业,进料口大,磨粉细腻,无粉尘,操作简单方便。设计先进,结构精密,占地面积小,移动方便。适用于超市、商
卢永兵采用自拟中药溪黄草、田基黄、虎杖、金钱草组方,治疗急性黄疸型肝炎、急性胆囊炎之黄疸,获得较好疗效,现小结于下。$$基本中药方$$溪黄草、田基黄各30克,金钱草60克,虎杖50
报纸
本文以断简周臣《流民图》为中心,考察该图之创作原由、诸家题跋、以及一分为二后之经世越洋的流传。认为:其创作之由,源于哀民之多艰;题跋所显,可定其为析事论人之作,非逸笔
胡锦涛总书记指出:“要把廉政文化建设作为建设社会主义先进文化的重要内容,并进一步完善反腐倡廉教育的工作机制,形成反腐倡廉教育的整体合力。”企业廉洁文化是社会主义先
在教育信息化时代,教学视频是基于媒体学习方式中学习者学习的重要对象,因此教学视频自身的诸多特性必然对学习者产生不同的影响。该文针对教学视频显示空间特性对学习者学习
<正>教学目标:1援认识3个生字,能根据上下文理解"信奉、固执、胆大妄为"等重点词语的意思。2援有感情地朗读课文。3.了解两个铁球同时着地的试验过程,学习伽利略不迷信权威,
祛魅与增魅既发生在现实生活中,也发生在文学艺术的想像世界。在大众文艺作品中,精神竞争带来的增魅与祛魅,经常体现在敌对的人物关系之中,主角一方通常是代表着作者赞许的正
英汉语作为世界上使用人数最多的两大语言,其蕴涵的思维方式有着极大差异.因此,在翻译过程中,译者必须在两种思维方式上进行适当切换,才能达到既传达原文神韵,又能保持译文整
<正>说明性文章,是以说明为主要表达方式、解说事物特征、说明事理、给人以知识的文章。人教版小语教材中的说明性文章涉及的主题十分广泛:有天文类的,如《太阳》;有建筑类的