论文部分内容阅读
小时候每天放学,一走出校门,照例是在门东有位生得白净的阿婆,最喜穿青灰色两用衫,戴着小碎花袖套,坐在一个塑料小凳上,守着面前嗞嗞作响的小油锅,用四个长柄模子做油墩子。门西则是一个佝偻着背,看上去有严重哀怨之相的满脸皱纹的阿婆,头发每每都梳不整齐,随随便便用一只铁夹子挽着,没夹进去的几缕在秋风中萧瑟地飘扬着。两位阿婆犹如小贩界垂帘听政的两宫皇太后,各有一批死忠拥趸。有的喜欢油墩子阿婆说话和蔼、知书达理,用来炸油墩子
When I was a child, I was out of school every day. As usual, I had a well-born grandmother in the east door. I was most like wearing a green shirt, wearing a floral sleeve and sitting on a plastic stool guarding the front of my face. Small pan, with four long-handled molds to make oil piers. West Gate is a staggered back, looks like a serious sadness of the wrinkled Grandma, hair are often combed irregularly, casually with an iron clip holding, did not clip into the wisps in the autumn wind Blew faintly Two ladies like a hawk hanging curtain heard the Empress Dowager Queen Mother, each with a loyal supporters. Some like oil pier eldest son to speak kindly, know Daoli, used to fry oil pier