论文部分内容阅读
语言是文化的载体,不同民族之间的文化差异有许多就表现在语言和交际中。世界上的一切语言都有其肯定式和否定式。语言不同,表达肯定和否定意义的方式也不相同。本文通过大量的实例对英汉两种语言正反两个方面的表达习惯及其相互转换的规律和特点进行探讨,并提出英汉互译过程中行之有效的方法,对翻译实践有一定的指导意义。