德国功能主义理论视角下旅游文本翻译探究——以西藏旅游文本英译为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zsj520yxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以德国功能主义翻译理论为视角,以西藏旅游文本英译为例探讨中文旅游资料的英译。旅游文本是一种对外宣传资料,根据文本类型理论的划分,属于以呼唤功能为主,同时兼具信息功能和表达功能的综合类文本。信息性是前提,诱导性是最终目的。因此,此类文本的翻译中,应结合交际翻译和语义翻译法。同时,为了让译文读者轻松、愉快地获得基本信息,译者必须要考虑读者的接受反应,灵活处理文本的文化元素,尤其是文化空缺词,并可根据实际需要,运用诸如注释、增译、删减、类比、改译等方法最大限度地把原文本的内容以及文化内涵传达给译文读者。
其他文献
法国著名汉学家谢和耐(Jacques Gernet)是戴密微的学生,曾任巴黎第七大学汉学教授,高等研究学院第六部研究室主任。现任法兰西学院教授和《通报》法方主编(荷方主编为莱顿大
目的研究维生素E琥珀酸酯(VES)对人食管癌Eca-109细胞系增殖、凋亡及相关蛋白表达的影响。方法实验组为不同浓度VES,对照组为同等体积RPMI-1640培养基,分别作用24、48和72 h后,
期刊
The Snows of Kilimanjaro was written in the 20 thcentury when the realism was still the main stream in the field of literature. However, Hemingway broke the coc
Babylon Revisited is one of Fitzgerald’s greatest stories. In this story, the protagonist Charlie comes to Paris to get custody of her daughter Honoria from hi
目的探讨针对乙肝病毒C基因反义锁核酸在转基因小鼠体内阻断病毒基因表达的效果。方法各实验组经尾静脉给药后,采用real-time PCR、时间分辨免疫荧光技术、免疫组织化学法等
根据中国科学技术协会与美中学术交流委员会签订的一九七九年中美交流项目,美国明清史代表团一行十人,于六月四日至六月三十日在我国进行了为期二十五天的参观访问。该团成员
与互补 metal-oxide-semiconductorfield 效果晶体管尺寸的继续的 downscaling ,高电介质的常数( high-kappa )门材料作为 SiO2 的选择,是广泛地, investigated.Hf ( Zr )基于 h
据美国WebMD医学新闻网(2012-02-23)报道,罹患自闭症的儿童,早在6个月时脑部发育就有差异。泛自闭症障碍(ASD)是一种复杂的脑部发育疾病,美国疾病管制局(CDC)表示,每110位美国儿童中就