谈谈mouse的中西方文化涵义

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:finallove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 在中国文化中,老鼠的形象总是描写得很坏,往往带有贬义,如“鼠腹鸡肠”、“鼠肝虫臂”、“鼠目寸光”、“獐头鼠目”、“狗偷鼠窃”、“胆小如鼠”等。在西方文化中,mouse 的文化内涵有时也具有贬义,例如:In public affairs he remained a mouse.在公事上,他依然胆小如鼠。Last night you came home as drunk as a mouse.昨天晚上,你喝得烂醉回家。
其他文献
<正> April Fools’Day is a custom of playing jokes andtricks with each other in some European countries andNorth America on April 1st.It is said to have begun i
<正> as…as 的用法很多,这里仅介绍它的一个用法,即不表示两者的比较,而表示人或事物在某一方面所达到的最大限度或限量。as…as 的这种用法常表现于以下几种情况:
<正> 在英语中,away常和表示移动的动词一起构成不及物短语动词。如:goaway, run away, fly away, move away等。away在这里的意思为&#39;离开&#39;。但away有时也和不表示移
目的探讨托伐他汀钙与替米沙坦联合治疗脑梗塞合并高血压的临床效果。方法选取90例脑梗塞伴高血压患者,随机分为观察组和对照组,分别给予托伐他汀钙联合替米沙坦治疗和常规治疗
目的探讨为高龄肺心病心力衰竭患者应用米力农治疗的实际效果,分析其临床应用价值。方法选取2013年9月-2014年3月我院收治的高龄肺心病心力衰竭患者40例,随机将其分成实验组2
<正> Now you’ll see the difference between dressed and well dressed.穿衣不只为御寒遮体,瞧,这才叫穿得潇洒飘逸。First we’ll show you beach wear,the clothes worn
<正> 10月31日的万圣节是美国传统的儿童节日,孩子们在这一天戴着各式各样的假面具挨家挨户去讨糖果和参加化装游行。万圣节的标志是南瓜。节日前夕,商店做出各种各样,大小不
现代药物学研究中,血管紧张素转化酶抑制药(ACE)用于心血管病治疗起到了关键性作用,此类药物可以控制心血管病症加重,对调节心血管系统起到了保护作用。但是,ACE在治疗期间对肾
心率变异性(HRV)分析是目前医学上都认可的一种无创性自主神经评价方式。随着医学技术和理论的不断进步,心率变异性在临床上的研究已经从以前的心肌梗死、糖尿病自主神经病变扩
1病例资料1.1病史及入院诊断患者女57岁,因"发热10天,加重伴胸闷、气促、紫绀3天"于2015年11月26日入住暨南大学附属第一医院。患者10天前因右侧拇指擦伤后出现高热,最高体温39