论文部分内容阅读
经济特区是中国改革开放的产物。中国从计划经济向市场经济的艰难转型中,充满了阻力,邓小平开创性地提出了在中国搞经济特区的设想,为中国的改革开放提供了一块试验田,保证了中国改革开放的进程没有因为当时的反对而夭折。回顾20多年的开放历程,不可否认,经济特区为中国的渐进式改革做出了巨大贡献,为中国的经济发展起到了难以替代的示范效应。现在,中国的经济发展,已经到了从局部试验性的阶段,向普遍改革推进的时代。而这也意味着,在中国加入WTO的背景下,经济特区正在越来越失去其特殊性。它们不能不接受一个越来越明显的现实:经济特区在中国的历史使命已经告一段落。中国特区向何处去,已经成为国内外关注的一个焦点。
The special economic zone is a product of China’s reform and opening up. China is full of resistance in the difficult transition from a planned economy to a market economy. Deng Xiaoping pioneered the idea of engaging in special economic zones in China and provided a pilot field for China’s reform and opening up. This ensured that the process of China’s reform and opening up was not attributed to the fact that at that time Died. Looking back more than 20 years of opening up, it is undeniable that the special economic zone has made tremendous contributions to China’s gradual reform and has played an irreplaceable demonstration effect on China’s economic development. Now, China’s economic development has come from an era of partial experimentation to an era of universal reform. And this also means that in the context of China’s accession to the WTO, SEZs are losing their specialties more and more. They can not but accept an increasingly obvious reality: the historic mission of the special economic zone in China has come to an end. Where to go to China has become a focus of attention both at home and abroad.