哈罗德·E·帕尔默与外语教学法

来源 :山东外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:camel1650
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国著名外语教育家哈罗德·E·帕尔默(Harold E.Palmer,1877—1949)1902年第一次应邀前往比利时伯里兹沃威尔斯学校任英语教师。他想借此机会在以法语为母语的国家里开办一所英语学校,为改进外语教学法做一番尝试和贡献。从1902年起至第一次世界大战爆发前夕,他提出了许多有关语言教材编写的新设想,发表了大量有关方面的文章。由于战争原因,他于1914年回到伦敦;1916年开始为当地外语教师讲授语言教学法。这一段时间的教学实践为他以后撰写《科学的语言教学法》(The Scientific Study and Teaching of Languages)一书打下了坚实的基础。 Harold E. Palmer (1877-1949), a famous English-language educator in the United Kingdom, was invited for the first time in 1902 as an English teacher at the Wells School in Belize, Belgium. He would like to take this opportunity to open an English language school in a French-speaking country to try and contribute to improving the teaching of foreign languages. From 1902 to the eve of the outbreak of World War I, he put forward many new ideas on the preparation of language teaching materials and published a large number of related articles. He returned to London in 1914 due to the war; in 1916, he began teaching language teaching to local foreign language teachers. This period of teaching practice laid a solid foundation for his later book The Scientific Study and Teaching of Languages.
其他文献
东北猴头菇的生长气温偏低,生长时间较长,其子实体比较紧密,口感更加丰满、鲜美,营养价值更高。东北猴头菇中的有效活性成分多糖可抗溃疡、抗肿瘤等,但对其缓解体力疲劳活性
我国正式开放医疗市场,全面放开社会资本办医,促使了民营医院的蓬勃发展。时至今日,民营医院在全国医疗机构中已占半壁江山。随着医疗体制改革的深入发展,我国的医疗市场竞争
中国崇侠尚武的传统源远流长,侠客是古代士人笔下的重要群体,侠客们身上所具有的独特魅力为人们所崇拜。唐五代侠义题材小说在文学史上的出现,标志着中国武侠小说进入了第一
<正> 病毒对人类的危害众所周知。传统的抗病毒药物一般为核苷类似物,如无环鸟苷、叠氮胸苷等。但这些药物抗病毒作用不彻底、毒副作用大。由于西医药对病毒病的局限性,人们
目的分析碘海醇所致造影剂肾病(CIN)的危险因素。方法收集在河北医科大学第一医院心内科行经皮冠状动脉造影的646例患者临床资料,根据造影剂肾病的诊断标准分为CIN组(n=116)
现代汉语转折连词由于意义的抽象,且使用频率很高,一直都是二语学习者学习的重点和难点之一。本文通过语料分析、定量对比等研究方法,对现代汉语转折连词的输出情况和偏误情
<正> 湖南省桑植县从野生的中华猕猴桃中,选出一株红果猕猴桃。果实长卵圆形,平均重84克,最大102克。果心紫红,肉软味浓,总糖6.86%,总酸1.95%。
<正>西方社会很长时期就是一个不平等的社会,各个领域里存在相当严重的歧视。在西方歧视严重的年代,社会也很动荡。在经过五六十年代反歧视斗争,较好地实现了就业和其他方面
基于互联网技术下的新媒体的普遍应用,网络渗透到国民经济和社会生活的各个领域,形成了新型的网络虚拟社会。同时将原有的舆论场分裂为以党报、电视台为代表的主流媒体舆论场
<正>丝丝的香气在空气中飘曵,玫瑰花静默不语,女人披上了一件亦真亦幻的羽衣——香水,借着曼妙的香气传送自己的高贵与优雅,虽无璀璨的颜色,却让无数人为之心动。