论文部分内容阅读
二十世纪初,美国本土汉学家费诺罗萨发表关于汉字的长文,而二十世纪下半叶美国华裔汉学家刘若愚对费诺罗萨关于汉字的同一观点先后两次作出态度迥异的评判。刘若愚与费诺罗萨的“汉字”邂逅显现出刘若愚汉学研究注重深层次对话与传播中国文化的学术诉求,对此一学案的清理与细绎对当下国内的海外汉学研究以及中国文化“走出去”均具重要启示。
At the beginning of the twentieth century, the United States local sinologist Fernando published a long article about Chinese characters, while Liu Ruoyu, a Chinese-American sinologist in the second half of the twentieth century, made two different attitudes toward Fernando’s identical view of Chinese characters . Liu Ruoyu and Feinuo Rose’s Encounter “Hanzi ” reveals the academic appeal of Liu Ruoyu’s study of sinology focusing on deep dialogue and dissemination of Chinese culture. The cleanup and detailed interpretation of this case study of the contemporary overseas Chinese studies and Chinese culture “Going out ” all have important enlightenment.