阐释学观照下的复译和误译

来源 :前沿 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zy198187
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
加达默尔的视阈融合理论为复译提供了合理性和必然性,他对前理解的肯定让我们充分看到了误译的研究价值。本文自加达默尔的哲学阐释学的中心概念“视阈融合”发轫,探微“视界融合”和“前理解”对复译和误译的解释力。 Gadamer’s theory of horizon fusion provides the rationality and inevitability for the translater. His affirmation of the former understanding makes us fully understand the research value of mistranslation. This paper analyzes the explanatory power of translating and mistranslating from the concept of “fusion of vision and perspective” of Gadamer’s philosophical hermeneutics.
其他文献
对分别采用支架法和DBI法施工的水泥混凝土路面传力杆空间位置的现场探测表明:传力杆的支架法施工质量要优于DBI法施工质量,同时得到了路面施工结束后的传力杆空间位置偏差的
采用桥梁博士软件建立了晋中市锦纶路跨线桥5跨等截面预应力混凝土连续梁桥的有限元计算模型,分2个阶段计算分析了该桥的受力特点,计算结果表明该桥梁满足设计规范要求,为该
针对已有方形浅基础地基极限承载力计算方法的假定条件、计算方法、屈服准则等的适应性特点,对方形浅基础地基极限承载力的解析解进行了研究假定地基整体剪切破坏面形态呈Pra
本文对重庆大学城店名进行语言学和文化学的考察,剖析了该区域店名反映的文化主要有地域文化、平民文化、个性文化等,表明个别地域文化的影响并非主流.
任务型教学法以独特的教学理念展现其魅力,受到国内外语言教学的认可。本文阐述了任务型教学法在剑桥商务英语中的应用及课堂效果。并使任务型教学法在中国外语教学以及各类
The 36th International Systemic Functional Congress was held in Tsinghua Universityin Beijing in July,2009,during which Professor M.A.K.Halliday of The Universi
目的 寻求更好的系统解剖学教学方法.方法 将泰山医学院2008级本科护理学专业(麻醉护理与重症监护方向)1班和2班109名学生分为实验组和对照组,实验组采用以学习小组为基础的
围绕英译本,运用美国当代修辞学家罗埃德·比彻(Lloyd F. Bitzer)的"修辞形势"(The Rhetorical Situation)理论,从缺失、受众、修辞局限以及如何顺应和克服修辞形势对译者施
女性主义认为语言具有性别歧视,因此揭示语言中的性别歧视是女权运动的一个重要内容和手段。本文认为语言是社会的一面镜子,是社会客观属性的反映,同时构成语言的语言符号又
中介语石化现象是第二语言习得中的一个常见现象.本文试从母语迁移、交际策略、目的语过度概括三方面对大学英语写作中石化现象的成因加以分析,并探讨了教师在教学中解决这一