不看春晚的除夕是不完整的,春晚特色语言了解一下?

来源 :汉语世界(The World of Chinese) | 被引量 : 0次 | 上传用户:beehall
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  At precisely 8 p.m. on Lunar New Year’s Eve in practically every Chinese household, the din of firecrackers and gossiping relatives will be interrupted by a different sound—an assemblage of red-clad TV announcers with overly chirpy voices, proclaiming that “spring has arrived.”
  The CCTV Spring Festival Gala, or chunwan, is state media’s annual celebration of the Lunar New Year. When it premiered in 1983, the chunwan was the undisputed television event of the year, since most Chinese had no other chances to see different celebrities and entertainments share the same stage in a four-hour song, dance, and comedy extravaganza. Over the next quarter-century, though, as other amusements appeared, the show developed a reputation for being cheesy, formulaic, and a clunky mix of the political and sentimental.
  Whatever one’s thoughts on the gala’s entertainment value—and those thoughts are always aired, passionately, on social media the morning after—its predictability has made the chunwan an immutable Spring Festival tradition. Just like the distinctive teleprompter air of CCTV News, the language and presentation style of chunwan hosts is a key element to the general feel of the show.
  Anchors Away
  There is perhaps no surer sign that a TV anchor has “made it” than being invited to host the CCTV chunwan. But with so many stars to highlight, recent editions have featured a bloated army of anchors, all itching to say the same stock phrases to over a billion audience members in China and abroad, necessitating some not-so-creative compromises:
  Host A: China Central Television!
  Zh4nggu5 Zh4ngy`ng Di3nsh#t1i!
  中國中央电视台!
  Host B: China Central Television!
  Zh4nggu5 Zh4ngy`ng Di3nsh#t1i!
  中国中央电视台!
  Certainly, important messages should be repeated twice. Chunwan hosts’ way of delivering identical lines with seamless transition between each—all in the same plaintive voice, with matching pauses and intonation—creates a unique patter that’s recognizable to viewers around China, as is the following timeless greeting:
  Host C: To all guests, and dear friends!
  G-w-i l1ib~n, q~n’3i de p9ngyoumen!
  各位来宾,亲爱的朋友们!
  All: Happy Spring Festival!
  Ch$nji9 h2o!
  春节好!
  Nothing says “festivity” like a bunch of TV hosts shouting together. Announcer-choruses, though, are not just a feature of the intro, but the go-to method for both hosts and actors to introduce or wrap up any chunwan performance, emphasize certain messages, send well wishes, or simply increase that party atmosphere. Take 2015’s controversial “Happiness Street” skit starring actress Jia Ling—it may have insulted every unmarried “manly” woman in China in the span of 15 minutes, but the cast still wanted to leave the audience feeling warm:   Jia: Although I have no job or boyfriend, I have you guys…as long as friends stick together, then, in all the world, we’re—
  W6 zh~d3o, w6 m9i g4ngzu7, y0 m9i du#xi3ng, k0sh# w6 y6u n@men......Zh@y3o p9ngyoumen zh3n z3i y#q@, z1nmen ji&sh# ti`nd@xia——
  我知道,我沒工作,也没对象,可是我有你们……只要朋友们站在一起,咱们就是天底下——
  All: The happiest!
  Zu# x#ngf% de!
  最幸福的!
  Spring Couplets
  During Spring Festival, Chinese families traditionally decorate their doors with couplets—poems with two rhyming lines, corresponding in length and theme. Perhaps inspired by this tradition, the matching pairs of anchors in CCTV’s Spring Festival Gala often make use of repetition and parallels in their narration, as in this classic example from the 2008 Gala:
  A: Fly toward spring—the spring tide surges and renews the world.
  F8i xi3ng ch$nti`n, ch$nch1o p9ngp3i ti`nd# x~n.
  飞向春天,春潮澎湃天地新。
  B: Fly toward spring—the spring wind rushes and beautifies the scenery.
  F8i xi3ng ch$nti`n, ch$nf8ng h3od3ng sh`nh9 m0i.
  飞向春天,春风浩荡山河美。
  The festival is often likened to a handover from one Chinese zodiac animal to the next. Last year, as the Year of the Rooster gave way to the Year of the Dog, we heard couplets like:
  The golden rooster crows goodbye to the old year; the auspicious dog steps across the snow to welcome the new spring!
  J~nj~ b3oxi2o c! ji&su#, ru#qu2n t3xu0 y!ng x~nch$n!
  金鸡报晓辞旧岁,瑞犬踏雪迎
  新春!
  Look out for porcine terms this
  year, like:
  Seeing off the jade dog, meeting the golden pig, we welcome another year to the sound of firecrackers!
  S7ngbi9 y&qu2n, y!ngl1i j~nzh$, b3ozh% sh8ng zh4ng w6men y7u ji`ng y!ngl1i zh2nx~n de y# ni1n!
  送别玉犬,迎来金猪,爆竹声中我们又将迎来崭新的一年!
  All-embracing Greetings
  The most important task for the chunwan hosts is to send New Year greetings. In order to ensure national unity and harmony, they must make sure that the wishes reach all the different ethnicities and classes, every profession, and every Chinese living elsewhere in the world:
  A: At the turn of the year, we send greetings to people of all ethnic groups, to our compatriots from Hong Kong and Macau Special Administrative Regions, to our compatriots in Taiwan and overseas Chinese, and to all Chinese across the world.
  Z3i zh- c!ji& y!ngx~n zh~j#, w6men xi3ng qu1ngu5 g-z% r9nm!n, xi3ng Xi`ngg2ng T-bi9 X!ngzh-ngq$ h9 Aom9n T-bi9 X!ngzh-ngq$ de t5ngb`o, xi3ng T1iw`n t5ngb`o h9 h2iw3i qi1ob`o, xi3ng qu1n sh#ji- de Zh4nghu1 9rn) b3ini1n!   在這辞旧迎新之际,我们向全国各族人民,向香港特别行政区和澳门行政区的同胞,向台湾同胞和海外侨胞,向全世界的中华儿女拜年!
  B: We wish a happy New Year to all the soldiers of the People’s Liberation Army, the armed police forces, to the policemen, and everyone still working at this time!
  W6men xi3ng Zh4nggu5 R9nm!n Ji0f3ngj$n qu1nt@ zh@zh3nyu1n, xi3ng w^j@ng b&du# gu`nb~ng, g4ng’`n m!nj@ng y@j! su6y6u c@sh! c@k- y~r1n ji`nsh6u z3i g4ngzu7 g2ngw-i shang de r9nmen shu4 y# sh8ng “Gu7ni1n h2o”!
  我们向中国人民解放军全体指战员, 向武警部队官兵,公安民警以及所有此时此刻依然坚守在工作岗位上的人们说一声 “过年好”!
  C: We want to say “Happy New Year” to all the workers, farmers, teachers, doctors, and people in every profession! Wish you the best of luck in your job next year!
  W6men xi3ng su6y6u de g4ngr9n、n5ngm!n、
  ji3osh~、y~sh8ng y@j! g-h1ng g-y- de p9ngyoumen b3ini1n!Zh& n@men x~n de y# ni1n g4ngzu7 sh&nl#!
  我们向所有的工人、农民、教师、医生以及各行各业的朋友们拜年!祝你们新的一年工作顺利!
  Achievement Reporting
  The New Year is also a chance for the government to report on the previous year’s activities and make forecasts for the future. Given that it’s a festive occasion—and one of the biggest media events of the year—we predictably only hear the good news:
  Over the past year, significant headway has been made in reform and opening up; breakthroughs have been made in important fields and key links.
  Gu7q& de y# ni1n, g2ig9 k`if3ng m3ich$ zh7ngd3 b&f1, zh7ngy3o l@ngy& h9 gu`nji3n hu1nji9 de g2ig9 q^d9 t$p7x#ng j#nzh2n.
  过去的一年,改革开放迈出重大步伐,重要领域和关键环节的改革取得突破性进展。
  Saved by the bell
  Ringing the New Year bell is the reason most people stay awake through the interminable hours of kitschy graphics, stale skits, and random celebrity guest spots. For the emcees, though, it’s the hardest part, because they need to finish all their lines exactly before 12 a.m. strikes. The common strategy is to announce that it’s time to ring the bell, then trot out a few sentimental, essentially meaningless remarks that can be discarded once the countdown begins:
  A: Friends, the New Year bell is about
  to ring.
  P9ngyoumen, x~nni1n de zh4ngsh8ng m2sh3ng ji&y3o qi`oxi2ng le.
  朋友们,新年的钟声马上就要敲
  响了。
  B: At this moment, let’s say goodbye to the old year with a grateful heart. Be grateful to our great era, to the beloved motherland, to our parents who raised us, to our friends who stand by our sides...
  C@sh! c@k-, r3ng w6men hu1izhe g2n’8n de x~n y^ ji&su# g3obi9, g2n’8n w0id3 de sh!d3i, g2n’8n q~n’3i de z^gu5, g2n’8n sh8ngy2ng w6men de f&m^, g2n’8n p9ib3n w6men de p9ngy6u......   此时此刻,让我们怀着感恩的心与旧岁告别,感恩伟大的时代,感恩亲爱的祖国,感恩生养我们的父母,感恩陪伴我们的朋友……
  C: Are you ready? Let’s count down together!
  N@men zh^nb-i h2o le ma? R3ng w6men y#q@ d3osh^!
  你们准备好了吗?让我们一起倒数!
  All: Ten! Nine! Eight...
  Sh!! Ji^! B`......
  十!九!八……
  “Unforgettable” Ending
  No Spring Festival Gala is complete without the familiar melody of “Unforgettable Tonight.” Created for the 1984 chunwan, the song has closed the official gala so many times in the last 24 years. The hosts’ ending lines usually match the lyrics:
  A: Tonight is unforgettable, as we collect memories and look back with deep feelings!
  N1nw3ng j~nxi`o, j~nxi`o w6men li%zh& j#y#, sh8nq!ng hu!w3ng!
  难忘今宵,今宵我们留住记忆,深情回望!
  B: Tonight is unforgettable, when we long for the future and prepare to set sail again!
  N1nw3ng j~nxi`o, j~nxi`o w6men m2nhu1i ch4ngj@ng, z3id& q@h1ng!
  难忘今宵,今宵我们满怀憧憬,再度起航!
  C: Thanks to all for your company tonight!
  G2nxi- d3ji` j~ny- de p9ib3n!
  感谢大家今夜的陪伴!
  ALL: See you next year!
  M!ngni1n z3ihu#!
  明年再會!
其他文献
On a drunken night, Shenzhen construction workers Old Zhao and Old Liu make a pact that, if either dies on the job, the other must arrange for his body to be sent home. One morning, Liu doesn’t wake u
期刊
Ah, Spring Festival. Another year over; a new one rolls in—literally, in the case of anyone choosing to welcome the lunar year with a spring roll (春卷).  Despite their name, spring rolls are not a snac
期刊
Every wisp of a breeze, it brings a tipsy feeling,” begins “I’m in Guizhou Waiting for You,” a 2013 ballad by Zhang Chao that has since become an unofficial anthem for the southwestern province.  At l
期刊
The science of Liu Cixin’s Ball Lightningis less compelling than the brutalities of his famed Three Body Problemtrilogy. It’s about the strange and observable scientific phenomenon of ball lightning.
期刊
Each spring, when the weather is warm and waters are high, volunteers set out by the boatload in search of a “goddess.”  In April 2018, their efforts seemed to have been rewarded when volunteers snapp
期刊
He was once dubbed China’s Justin Bieber. But Lu Han might soon end up China’s Kevin Jonas, if current trends continue.  The influence of the 28-year-old singer-actor, who has over 58 million follower
期刊
Jack Ma may be a middle-aged e-commerce magnate, but his martial artistry is undisputed, at least according to the film Gong Shou Dao(《功守道》). In the 20-minute short, which translates as The Way of Def
期刊
lake  hupo  湖泊  legend  chuanshuo  传说  imagination  xiangxiangli  想象力  forest  senlin  森林  mystery  shenmi  神秘  shipwreck  chuanb5 sh~shi  船舶失事  These phenomena are no mystery to us.  Zh-xiexi3nxi3ng
期刊
In 2003, farmers ploughing in Qishan county, Shaanxi province, unearthed a pit deep and unusual enough to have them send for a team of local archeologists. The experts were soon excited to find what s
期刊
As a young executive in China’s financial sector, Mr. Wang is no stranger to luxury cars. But one evening, flipping through video-sharing app Douyin, he stopped in surprise at images of a sleek, black
期刊