论文部分内容阅读
我把钱交给您代为投资,再付钱请您帮我打点这些投资,赚了钱大家都有份;赔了钱我自认倒霉,你则挥挥衣袖,连抱歉也不必说。 这里的您,指的是“创业投资家”,他们是高科技纯美式的产物。硅谷斯坦福大学附近的SANDHILL路是他们的聚集圣地。 新的财务游戏 台湾创业投资在1990年有一次大发展,创投公司有20家。1996年又出现另一高峰,至1996年底,台湾创投公司约有50家。在如此众多家公司中,许多是大财团为向其旗下的高科技事业投资而特别成立
I gave you the money on behalf of the investment, and then pay you to help me manage these investments, earn money we all have; lost money I am unlucky, you waved sleeves, even sorry do not have to say. You here refer to “venture capitalists” who are high-tech, purely American products. SANDHILL Road near Stanford University in Silicon Valley is their gathering place. New financial game Taiwan venture capital in 1990, a great development, there are 20 venture capital firms. There was another peak in 1996. By the end of 1996, there were about 50 venture capital firms in Taiwan. Among so many companies, many are established by the consortium to invest in its high-tech businesses