【摘 要】
:
法律翻译的基本要求是严谨,即译入语应精确地表达源语的真正意涵。专门术语是法律英语中最重要的元素,因此,精确翻译专门术语是达到严谨的必要步骤。作为培训涉外法律翻译专
论文部分内容阅读
法律翻译的基本要求是严谨,即译入语应精确地表达源语的真正意涵。专门术语是法律英语中最重要的元素,因此,精确翻译专门术语是达到严谨的必要步骤。作为培训涉外法律翻译专业人才的基础教材,上海复旦大学《法律英语》一书中对英语专门术语的误译将对广大的学员与读者造成久远的影响,不容忽视。笔者在本文中一方面提出该书中比较明显及严重的错误,逐一加以讨论,同时对英语专门术语的翻译提出几个基本的实践原则。
其他文献
目前"以问题为中心"的心理健康教育已经不能适应大学生心理健康教育的需要,应当建立分级心理健康教育机制。这既是现实的迫切需要,也是因材施教、建立心理健康教育体系的需要
"失败者正义"原则是在"选择的多样性"及"失败的可能性"的前提之下,通过为弱者提供一种重新出发的"第二次机会",使其能恢复到社会上正常人的能力与地位的法律制度安排。从弱者
本文就癌症病人营养支持(NUS)的一般概念、临床运作进行了探讨,并分析了NuS对化疗、放疗、手术治疗的辅助作用,对肿瘤宿主免疫功能的调节,对癌瘤细胞动力学影响等,认为给癌症
作为中国古代一种特殊的高等教育机构 ,书院具有各个方面的功能 ,本文概其要者为塑造人格、构建社团、监督时政三种 ,这些功能的实现都以高等教育关注现实、思想自由、自主办
<正>高血压的定义是人为的。我国对高血压的定义已进行了数次修订,与目前国际上两个主要高血压治疗指南分类基本一致。我国规定,18岁以上成年人在未服抗高血压药情况下收缩压
工业设计专业课的考核方式一般以"设计成果+设计过程"作为考核的主要形式,但是这种方式不能充分发挥设计专业的"创新"特点,束缚了学生的技能拓展。现以轻工产品设计课程为例,
在后金融危机时期,以货币和财政政策为代表的宏观调控受到理论界和政策制定者的空前关注。本文选取1996年1月-2010年8月的月度数据,通过构建多变量的马尔可夫区制转移向量自
为探究中国古代大木作(带有斗的木构建筑)结构抗震机理和抗震加固的有效方法,对缩尺比为1/3.52二等材宫殿当心间模型在同样条件下分进行了模拟地震动的振动台试验研究,测
目的 :比较针刺华佗夹脊穴及西药治疗带状疱疹后遗神经痛的疗效差异。方法 :将 5 3例带状疱疹后遗神经痛患者随机分为治疗组 31例、对照组 2 2例。治疗组采用针刺华佗夹脊穴
本文通过简要分析国内外商务英语语言研究现状,在对其研究成果整理的基础上,对现代商务英语的语言特色进行定性的描述,其目的在于探索高职商务英语人才培养的基本要求和方向