英汉语位移句的句法结构

来源 :外语与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jy156687
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语的动词+介词/小品词位移句与汉语的连动位移句是两种语言的典型位移句,在结构上貌合神离:前者的MANNER嫁接在位移性成分GO上(P不并入GO),解读为“位移的伴随活动”,而后者的MANNER嫁接在致使性成分CAUS上,解读为“致使方式”,并且P并入GO拼出动词。这种结构差异表现在两个方面:一是英语的典型位移句除了能用walk/run等与位移有关的动词做谓语,还能用shudder等本质上与位移无关的动词做谓语,而汉语的典型位移句只能用与前者对应的动词做第一个动词,不能用别类动词;二是英语用in(to),
其他文献
目前,韩国宽带网络的普及率已经跃居世界首位.这与其市场环境公平、进入自由、竞争充分,政府的大力推动,娱乐业和网络游戏的带动是分不开的,密集的居住环境也为韩国的宽带普
2013年是英国剑桥大学开发的第一个以英语作为外语的剑桥英语考试熟练英语证书考试(Cambridge English:Proficient.CPE)实施一百周年纪念。剑桥英语五级证书考试(Main Suite Engli
“一个国家,两种制度”的创造性构想,即在一个中国的前提下,国家的主体是坚持社会主义制度,香港、澳门、台湾保持原有的资本主义制度长期不变,按照这个原则来推进祖国和平统
无线通信服务并不是无时无处不在,移动电话在某些地方仍然无法使用。目前,这种情况正在改变,尤其是在公共交通领域。重点介绍了铁路移动通信中存在的难题及其WLAN业务解决方案,以
在力学教学的课堂上,以力学知识为主线,从力学角度分析生活中一些常见的现象,引导学生对力学的学习产生浓厚兴趣;阐述力学基本概念和原理及其在实践中的运用,通过物理学习的
2018年滴滴顺风车事件导致滴滴平台用户量骤减,其他网约车平台的发展也受到很大影响。从企业角度来讲,网约车平台要想保持并增加其现有的市场份额,一方面要保证消费者的持续消费,另一方面还要保证供给者的持续供给,只有维持两端的平衡,平台才能持续发展,而价格,是这两方共同关心且最重要的问题。此外,心理学指出,网约车平台的消费者群体和供给者群体都是由大量具有不同人格特质的个体组成,人格特质造成的差异会导致个
<正> 人造心脏材料的选择是由人体组织的异体排斥、血液凝结、每年4千万次的跳动等因素所决定的。在美国,除了“贾维克7型”人造心脏外,还有许多研究中心正在致力于人造心脏
随着中国国际地位的不断提升,汉语的国际影响力也随之扩大,近年来外国人学习汉语的人数持续增加,其中韩国人也加入了学习汉语的行列中来。韩国的汉语学习者中有一部分来到中
目前,全世界所有国家和地区中失能老人最多的国家就是中国,同时世界上失能老人数量超过千万的唯一一个国家也是中国。这些老人大部分患有疾病且生活自理能力有限,政府为了解决失能老人所带来的一系列问题正在推进老年人口长期照护的社会政策改革,社会各界也积极参与。但由于长期计划生育政策、人口快速流动等因素影响,家庭应有的照护功能被弱化。且社会保障功能尚处在完善中,社会化的长期照护力量分散在社区、养老机构、医疗机
Alereon成为10GEAR的Certiffed Wireless USB解决方案提供商,ALEREON通过USB—IF的无线USB认证,