功能对等视角下的幽默汉译——《摩登家庭》为例

来源 :吉林广播电视大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yigeyongbao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人们经常在交际中采用幽默的方式。幽默不仅可以缓解交际尴尬还可以反映出一个民族文化的特点。幽默的翻译不仅对译者的语言水平提出要求,而且也要求译者对文化底蕴有着深入的了解。在大众媒体快速发展的今天,情景喜剧是幽默的浓缩。本文以功能对等理论为基础,对《摩登家庭》中部分幽默对话进行研究分析,期待对幽默翻译研究有更深入的了解。
其他文献
我国上市公司的债务融资结构中,短期债务占据着绝对的主导地位。本文基于这一现实状况,从上市公司自身的特征出发,探讨了影响公司债务期限结构的内在因素。研究结果表明:公司
语言顺应论从语用学的角度解释语言使用的本质,指出语言使用实际上是人们不断地对语言作出选择的过程,构建了一个研究语言的新框架。语言的三大特性顺应性、商讨和变异性使语
每周五,西飞医院每个党员的电子邮箱里都会出现一封来自西飞医院党办的邮件,有时是科学管理知识,有时是人生哲理,大都短小精悍,让人印象深刻。这个周五晚上,当医生们习惯性地
(1)友谊经文:雅2:23;路15:29;箴17:17"友谊"即是朋友间深厚的感情、亲密的关系,表示人与人之间的感情很浓厚。我们基督徒皈依了救主,更为主所用,弟兄姊妹皆有深厚的感情。人
采用高活性超稳分子筛和新型择形技术开发了低生焦多产液化气重油催化裂化催化剂M,在某石化公司重油催化裂化装置进行了工业应用。应用结果表明,在原料和操作工况大致相当的