影视翻译的跨文化探析

来源 :时代文学(上半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:bynlxd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,翻译被认为是一种跨文化交际活动。语言、文化、翻译三者紧密联系,不可分割。影视翻译是我国一个新兴的翻译领域,它既具有其他翻译领域的共性,同时又有其独特性,在很大程度上受技术和语境的约束。作为文化交流的中介,影视翻译必须充分注意语言的艺术性,以促进不同文化的交流,减少文化差距。本文着力从跨文化交际学的角度来诠释影视翻译,提出“跨文化解读”的概念,旨在利用跨文化交际学的相关理论和方法,对影视翻译中涉及的语言使用问题进行交际意义上的综合分析。影视翻译的译者应以文化翻译观为依据,以译语读者为中心,注意信息传递的效果,力图达到译语观众与原语观众心理接受反映的和谐一致。 At present, translation is considered as an intercultural communication activity. Language, culture and translation are closely linked and inseparable. Television translation is an emerging field of translation in our country. It not only has commonality but also its uniqueness in other fields of translation, which are largely constrained by technology and context. As an intermediary of cultural exchange, film and television translators must pay full attention to the artistic nature of language so as to promote the exchange of different cultures and reduce the cultural gap. This article focuses on interpreting the translation of film and television from the perspective of intercultural communication and puts forward the concept of “cross-cultural interpretation.” The purpose of this paper is to use communicative theories and methods of intercultural communication to convey the communicative implications of the language usage involved in film translation On the comprehensive analysis. The film and television translator should take cultural translation as the basis and target readers as the center to pay attention to the effect of information transmission in order to reach the harmony between target audience and target audience.
其他文献
目的:评估蒲苓盆炎康颗粒联合复方黄柏洗液灌肠治疗慢性盆腔炎的临床疗效。方法:将慢性盆腔炎患者114例,按1︰1随机分为治疗组和对照组。治疗组予蒲苓盆炎康颗粒联合复方黄柏洗液
数据是GIS的血液,其质量的好坏直接影响到所有基于矢量数据的应用系统分析、决策的正确性和可靠性,影响到数据库建设成败和数据能否有效应用的重要问题。因此如何进行矢量数
<正>银屑病关节炎(PsA)是一种与银屑病相关的炎性关节疾病,归类为血清阴性脊柱关节炎。胸锁关节受累为主要表现的银屑病关节炎在临床并不常见,常需要行特殊的影像学检查明确
本文通过对音乐与宗教、文学、美术、数学等学科之间的关系来揭示音乐--这一特殊艺术学科的特征.并试图通过在音乐与其他相关学科的比较中把握音乐的特殊性,以及音乐与其他学
10月份国民经济运行数据发布后,针对与民生相关的物价水平波动,市场消费呈现的新趋势,共享经济如何健康快速发展,混合所有制改革进展情况等问题,国家发改委新闻发言人、政研
2006年世界杯开赛在即,与世界杯相关的各种消息早已铺天盖地,就连华尔街著名的投资巨擘高盛也未能免俗。该集团5月8日公布的一份报告表明,这家金融大鳄已经把注意力从黄金、
诗歌的语言多是隐喻语言,而于坚利用“口语化”的修辞手段,拒绝隐喻,其意在反叛“朦胧诗”的诗歌艺术,凸显平民意识。本文旨在从布鲁姆的诗歌理论——《影响的焦虑》的角度入
目的 探讨冠心病合并消化道出血精细护理的临床效果.方法 选取2016年1月~2017年1月于门诊治疗的冠心病患者28例作为研究对象,且均合并突发消化道出血症状,将其随机分为护理一
利用绿茶提取液还原制备的纳米铁(GT-NIP)对水中六价铬具有良好的去除效果的原理,通过向含水层中注入GT-NIP可望实现六价铬在地下水中的原位去除,但尚未得到验证。为此,首先
用激光衍射法和SEM(Scanning Electron Microscope)法研究了喷雾干燥法制备PSZ-3Y粉末的粒度分布和形貌特征. 表明用传统法制备的PSZ-3Y虽然可以获得细颗粒粉末, 但是团聚非