论文部分内容阅读
一位诗人听了《黄河大合唱》曾说:“从歌声中可以听出一个民族的命运。”这首歌成于两大作家——词作家和曲作家的激情与思想火花。1939年,冼星海应邀来到延安西北旅社一间宽敞窑洞与来自延安第二战区抗敌演剧三队的同志聚集一堂,聆听三队诗人光未然的新作。《黄河大合唱》是他两渡黄河及在黄河南岸行军打仗的感受,四百多行的诗句,二十五岁的诗人一气呵成。朗诵完后,冼星海一把抓过诗稿说:“我有把握把它谱好!我一定及时为你们赶出来……”1939年3月26-31日,六天
A poet listened to the “Yellow River Chorus” once said: “The fate of a nation can be heard from the song.” This song has become the spark of passion and thought for the two writers, songwriter and songwriter. In 1939, Xian Xinghai was invited to come to a spacious cave in Yan’an Northwest Hotel to gather with his comrades from the third team of the anti-enemy drama in the Second Theater of Yan’an to listen to the new work of the three teams of poets. The “Yellow River Chorus” is his feeling of fighting across the Yellow River and the march of the Yellow River on the south bank of the Yellow River. The verses of more than 400 lines and the poets of 25 are in one go. After reciting, Xian Xinghai grabbed the poem and said: “I’m sure I can make it well! I will certainly drive it out for you ... ...” March 26-31, 1939, six days