商务英语翻译中的文化差异及其翻译策略的探析

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:svkisahero
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商务英语翻译是当今世界跨文化交际的一种重要形式,商务英语翻译工作的完成关系着我国企业与外国企业的友好往来,同时也是展示我国企业文化和素质的重要渠道。基于历史背景和风俗习惯的不同,不同国家和民族在文化上出现了多样化的差异,这必然会给商务英语的翻译带来一些不利的影响。因此,在做国际商务翻译工作时,能够准确地传达不同语言中的文化信息,以减少文化差异对译文理解的影响,是一个值得深入研究的课题。文章就商务英语中的文化因素和文化差异进行分析,并提出了文化差异影响下的商务英语翻译策略。 Business English translation is an important form of intercultural communication in today’s world. The completion of translation of business English is related to the friendly exchanges between Chinese and foreign enterprises and an important channel for displaying the corporate culture and qualities of our country. Based on different historical backgrounds and customs, different cultures and cultures of different countries and nations have seen diverse differences, which will inevitably bring some negative effects on the translation of business English. Therefore, when doing international business translation, it is an issue worthy of further study to accurately convey the cultural information in different languages ​​in order to reduce the influence of cultural differences on the translation understanding. The article analyzes the cultural factors and cultural differences in business English, and puts forward the strategies of business English translation under the influence of cultural differences.
其他文献
Glypican-3 (GPC3) is reported as a great promising tumor marker for hepatocellular carcinoma (HCC) diagnosis.Highly sensitive and accurate analysis of serum GPC
期刊