旅游景介文本的语篇功能及其翻译原则

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fiona_01
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游景介文本的翻译应考虑源语文本的语篇功能。从语篇功能角度研究旅游景介文本,得出其具备信息功能、描写功能和呼唤功能。信息功能是基本功能,翻译时应注重译语读者的需要,进行增、删、解释、改写等。描写功能是外在功能,翻译时应注重译语读者的审美情趣。呼唤功能是旅游景介文本的主导功能和内在功能,翻译时应进行功能性归化。在翻译时,语篇功能的指导下翻译旅游景介文本,能够更好地发挥更好的读者效应。
其他文献
随着我国经济不断发展,人民生活水平日益提高,我国的建筑行业高速发展。高层建筑是我国建筑行业发展的产物,由于我国人口日益增多,人均使用面积不断减少,高层的建设使单位面
《威尼斯商人》是莎士比亚的名作之一。该剧因为涉及犹太高利贷者而被许多批评家贴上了"反犹主义"的标签。其实,这部作品有更深刻的主题。它反映了基督教关于友情、金钱及冒
为提高导航的精度和实时性,设计了基于DSP和FPGA的导航计算机模块,成功实现了低成本、小型化的捷联惯性导航系统。通过描述硬件的设计原理和软件的框架及流程,简要介绍了系统
乙二胺四乙酸铁钠(NaFeEDTA)是一种新型的螯合铁营养强化剂。大量研究证实,NaFeEDTA不仅具有可靠的安全性,而且其改善缺铁性贫血的效果优于传统的铁强化剂。我国是缺铁性贫血的
<正>寿康宫是崇庆皇太后在紫禁城内的唯一居所,「寿康」亦成为崇庆皇太后的代称之一。乾隆皇帝对母亲崇庆皇太后极其孝敬,特将「寿康宫问安仪」作为一种制度写进《国朝宫史》
近年来,随着我国经济的快速发展和城市化进程的加速,现有的城市基础设施项目已经远不能满足国民经济的发展需求。同时,政府在城市基础设施建设中的高投入、低效率和资源的高消耗
<正> 我院于1987年1月收治了1例肺吸虫病患儿,以此为线索,对同食生蟹的其他5名儿童进行了临床观察和流行病学调查,现将结果报告如下。一、临床资料例1,男,10岁。因咳嗽、气急
本文分析了奢侈品在中国市场的宏观环境,并利用波特的五力模型分析了奢侈品在中国市场的行业竞争力,认为奢侈品在中国市场具有很大的发展潜力,针对奢侈品在中国的发展提出了
<正>笔者于1992年6月~2008年6月间,采用骨刺消疼液热敷法治疗骨质增生287例,疗效满意,现报道如下。1临床资料本组287例,男168例,女119例;20岁以下8例,21岁~40岁63例,41岁~60岁15
设计了一种ETC用低旁瓣圆极化微带阵列天线,应用于电子收费(ETC)的路测单元(RSU)。为实现低旁瓣、圆极化的效果,对2个微带天线单元运用旋转与相位补偿的方法进行轴比改进,并