论文部分内容阅读
近代,中西方不仅在文化上存在着重大的差异,在叙事手法上也存在着巨大的差异,这主要表现两个方面:原文的叙事形式和目的语形式类似而不等同;原文的叙事形式在目的语叙事形式尚不存在,形成空白。这些均直接影响到翻译中译者的选择,对小说的翻译产生了极大的影响,往往造成原文的扭曲,等等。这些都是近代中西方小说叙事差异过大的现象在小说中译中的具体表现。