论文部分内容阅读
博物馆解说词大体上属于公示语的范围,它除了具有信息传递的功能之外,还承担着文化传播的功能,是向外国游客介绍和传播中国历史文化的重要手段。本文基于自己亲手搜集到的第一手资料,以功能主义的目的论为出发点,通过探析中国文字博物馆解说词的翻译,初步分析博物馆解说词的最佳翻译策略。
In addition to the function of information transmission, museum commentary also has the function of cultural transmission. It is an important means to introduce and disseminate Chinese history and culture to foreign tourists. Based on the first-hand information collected by myself and based on the teleology of functionalism, this essay analyzes the translation of the commentary in the Chinese language museum and analyzes the best translation strategies of the museum’s commentary.