谈两种不同翻译类型中的文化对等问题

来源 :吕梁高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dsfsdfdfdsf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,翻译所要遵循的原则在理论界出现了许多观点,但都是基于传统的翻译原则——"信、达、雅"展开的,其中,"信"是最基本的但也是最难把握的一条原则。它是指在各种翻译活动中(包括语内翻译、语际翻译和符际翻译),应从"忠实"这个角度出发,力求寻找在不同的历史、文化背景下最佳的翻译方法。文化对等意指翻译过程中注重文化的差异,尽量再现原文所要表达的意图、思想感情等。
其他文献
<正>自今年5月18日国务院办公厅发布《关于促进建材工业稳增长调结构增效益的指导意见》(国办发【2013】34号)以来,围绕新时期新常态下我国建材工业的发展,从工信部到行业协
为了保障云端计算环境中任务的计算私密性,防止恶意节点或竞争对手窥探任务的内部逻辑及实现目标,提出一种新颖的基于移动Agent的云端计算安全任务分割与分配算法.算法同时考虑
目的 观察并分析采用连续皮下胰岛素输注方法(胰岛素泵的强化治疗)治疗2型糖尿病(T2DM)高血糖状态的疗效以及剂量。方法 67例血糖控制差的住院T2DM患者,给予胰岛素泵强化治疗,不合
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
会议
通过理论分析及医患双方调查,揭示医患之间复杂关系的本质特征和内在规律,为医疗卫生体制改革和制度建设提供帮助。研究表明,医患关系是多种社会关系的复合体,其健康发展的基