名词性词组在汉译英中的运用

来源 :河北软件职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cf1987821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语名词性词组在汉译英中起着非常重要的作用,其翻译的准确与否直接影响着译文的质量.本文从四个方面探讨了运用名词性词组进行汉译英时需注意的一些问题.
其他文献
社会主义市场经济是社会主义基本制度与市场经济运行机制有机结合的经济体制。因此它必然受社会主义政治思想的规范、制约和影响,以保持它健康发展的正确方向。社会主义道德建
教学档案是高校档案中的新兴门类,是高校档案的核心和重点。也是衡量高校教育管理水平和教育质量的重要标志。它为教学工作评价和教学研究提供了重要依据。
高校基建档案是高等学校在基建管理和基建工程项目建设等各项活动中形成的直接记录,承载着高校建设的大量信息,在高校的建设、可持续发展及管理等方面都具有重要的作用。基建
M1卡作为射频卡的一种。由于具有“一卡多用”的突出特点,而成为一卡通系统的首选卡型。本文共分三部分。分别介绍了射频卡的种类、M1卡的结构、M1卡在一卡通系统中的使用。在
小产权房是指在农民集体土地上建设的房屋。小产权房主要分布在县(区)级行政区划范围内,因没有缴纳土地出让金等费用,而不能获得由国家房管部门颁发的产权证,只能得到村委会或
美术类学校图书馆应建立“学科馆员”制度,以利于借阅和提供服务;注重资料的准确性,提高服务效益;将第二课堂变为第一课堂。体现图书馆在教学中的重要性。