论文部分内容阅读
当一个女子不惜用一生来守候她爱着的男人,不在乎名分、不在乎金钱、不在乎艰难困苦,甚至无惧严刑逼供,那么我们便不得不相信:她的爱情必将感天动地,即使人已随风飘逝,但那份爱却能永存。1925年10月的一天晚上,在鲁迅的工作室里,27岁的许广平握住了鲁迅的手,她准备将自己坚定地交付给对面这个瘦小的男人。但他依旧犹豫不决,她用他曾经讲过的故事对他说:“虽然所有人都认为我们不相称,可事实上,‘神未必这样想。’”
When a woman at her life, waiting for the man she loves, regardless of birthright, do not care about money, do not care hardship, even without fear of torture, then we have to believe: her love will be heaven and earth, even people It has gone in the wind, but that love can last forever. One night in October 1925, Lu Guanxun’s 27-year-old Xu Guangping took control of Lu Xun’s hand in Lu Xun’s studio and was ready to deliver himself firmly to the skinny man across from him. But he still hesitated. She told him in a story he had told: “Although everyone does not think we are equal, in fact, God may not think so.”