论文部分内容阅读
摘 要:“原来”和“本来”是现代汉语中很容易发生混淆的一对近义词。本文通过大量的语料,从两词的句法与语义方面作了一些辨析。
关键词:原来 本来 句法 语义
一、问题的提出
在对外汉语教学中,我们常常会碰到一些近义词的讲解问题,“原来”和“本来”就是其中之一。对外汉语教材里,“原来”的注释为“originally”,“本来”的注释也为“originally”。从英语注释来看,它们应该可以通用。但是,在实际使用的过程中,我们会发现它们存在诸多差异。那么,在对外汉语教学中如何区别这两个词语,本文就这些问题展开讨论。
二、“原来”的句法特征
(一)定语
“原来”可以作形容词,表示以前没有改变的情况。句法特征是“原来+的+名词”,在句子中作定语,修饰名词,后面的“的”不能省略。
(1)几年不见了,你还是原来的样子,一点都没有变。
(2)我们原来的计划是星期天去兵马俑。
(3)这件衣服已经洗得看不出原来的颜色了。
(4)街道还是原来的样子哦!
(二)状语
1.原来+名词短语
(5)这是我原来住的地方。
(6)你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。
2.主语+原来+能愿动词/否定副词
“原来”可以作副词,放在能愿动词、否定副词和其他副词的前面,表示变化以前的情况。由于在句中充当的是时间状语,所以总是接“现在(后来)、可是、但是……”之类表示转折的后续句,以形成对比。
(7)我原来想学理科,可是我非常喜欢外语,就改学文科了。
(8)我原来没有这么胖,现在比过去重了十公斤。
(9)他和我关系原来不好,但是现在好多了。
这类句子中,“原来”既可以放在主语的后面,也可以放在主语的前面,句子的意思不变。
3.原来+主谓句
这类句子表示对以前不知道的真实情况发现或觉醒,大多用在句子的后半句,是对前半句的说明或解释。
(10)我说昨天谁来找呢!原来是你啊!
(11)很久没有见到他了,原来他出国了。
(12)原来你是刚来的老师,看上去跟学生一样。
4.固定句式:原来如此(后面可以加语气词)
(13)怪不得不给我说这件事,原来如此啊!
(14)——小王的眼睛怎么啦?
——昨天让车给撞了。
——原来如此啊!
三、“本来”的句法特征
(一)定语
“本来”可作形容词,表示“原有的”,为非谓语形容词,只修饰名词,后可以带“的”。句法特征是“本来+的+名词”,在这种情况下,和“原来”的意思一样,在句中可以互换。上文中例(1)、(2)、(3)、(4)中的“原来”都可以换为“本来”。
(二)状语
1.主语+本来+能愿动词/否定副词
“本来”作时间副词时,其用法之一和“主语+原来+能愿动词/否定副词”用法相同。两者可以互换。即例(7)、(8)、(9)中的“原来”都可以换为“本来”。
2.本来+就+能愿动词+动词/本来+就+动词+得/不
(15)他本来就应该向你道歉嘛。
(16)食堂的菜本来就应该卖得便宜些。
(17)我说,你病没好,本来就不可以出去。你看,又发烧了。
(18)在这么窄的路上开车本来就开不快。
3.本来+嘛(么)+主语,主语前有停顿
(19)本来嘛,你来得这么晚,当然大家有意见。
(20)本来嘛,这么小的孩子,怎么背得动那么大的书包。
(21)本来么,要做成一件事情,可不是容易的。
(22)本来么,一个孩子,懂什么呀?
四、句法差异
(一)“原来”和“本来”都可以在句中作定语,修饰名词。经常可以替换使用。一般情况下,它们后面的“的”字不能省略。但是“本来”修饰名词时可以有例外,如“本来面目”“本来意义”,“原来”就不可以。
(二)“原来”和“本来”都可以在句中作时间状语,但是两者是有差异的。“原来”作时间状语时可以修饰名词短语,而“本来”不可以。
(23)这是我原来住的地方。(本来×)
(24)你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。(本来×)
(三)“本来+嘛(么)+主语”的用法,“原来”不具有。上文例(19)、(20)、(21)、(22)都不能用“原来”替换。
五、语义差异
(一)“原来”和“本来”作定语时,虽然意义相近,但还是有一定的区别。“原来”有“情况变化以前”的意思,相当于“过去”的意思,而“本来”没有这个意思。所以以下句中的“原来”不能用“本来”替换。
(25)原来的衣服穿不了了。(本来×)
(26)他已经不住在原来的地方了。(本来×)
(二)“原来”和“本来”在句中表示某种语气时,不仅在句法上的差别比较大,而且在语义上的区别也很大。“原来”可以表示对以前不知道的真实情况发现或觉醒的意思;“本来”表示按道理就应该这样做,理所当然。所以,在句中不能互换。
六、结语
“原来”和“本来”作定语时,语义上稍微有些差异。“本来”含有“本有”的意思,而“原来”含有“没有改变”的意思。作时间状语时,用法比较灵活,可以在主语前,也可以在主语后,句法差别不大,能用“本来”作时间状语的句子一般也能用“原来”作状语;但是“原来”作时间状语可以修饰名词,而“本来”不能。两者都可以在句中表示某种语气,其意义差别较大,各自的句法表达差别也很大,不能互换使用。
参考文献:
[1]李行健.现代汉语规范词典[Z].北京:外语教学与研究出版社,
2004.
[2]马燕华.汉语近义词词典[Z].北京:北京大学出版社,2002.
[3]金立鑫.对外汉语教学虚词辨析[M].北京:北京大学出版社,2005.
(白雪 西安外事学院国际交流与合作处 710077)
关键词:原来 本来 句法 语义
一、问题的提出
在对外汉语教学中,我们常常会碰到一些近义词的讲解问题,“原来”和“本来”就是其中之一。对外汉语教材里,“原来”的注释为“originally”,“本来”的注释也为“originally”。从英语注释来看,它们应该可以通用。但是,在实际使用的过程中,我们会发现它们存在诸多差异。那么,在对外汉语教学中如何区别这两个词语,本文就这些问题展开讨论。
二、“原来”的句法特征
(一)定语
“原来”可以作形容词,表示以前没有改变的情况。句法特征是“原来+的+名词”,在句子中作定语,修饰名词,后面的“的”不能省略。
(1)几年不见了,你还是原来的样子,一点都没有变。
(2)我们原来的计划是星期天去兵马俑。
(3)这件衣服已经洗得看不出原来的颜色了。
(4)街道还是原来的样子哦!
(二)状语
1.原来+名词短语
(5)这是我原来住的地方。
(6)你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。
2.主语+原来+能愿动词/否定副词
“原来”可以作副词,放在能愿动词、否定副词和其他副词的前面,表示变化以前的情况。由于在句中充当的是时间状语,所以总是接“现在(后来)、可是、但是……”之类表示转折的后续句,以形成对比。
(7)我原来想学理科,可是我非常喜欢外语,就改学文科了。
(8)我原来没有这么胖,现在比过去重了十公斤。
(9)他和我关系原来不好,但是现在好多了。
这类句子中,“原来”既可以放在主语的后面,也可以放在主语的前面,句子的意思不变。
3.原来+主谓句
这类句子表示对以前不知道的真实情况发现或觉醒,大多用在句子的后半句,是对前半句的说明或解释。
(10)我说昨天谁来找呢!原来是你啊!
(11)很久没有见到他了,原来他出国了。
(12)原来你是刚来的老师,看上去跟学生一样。
4.固定句式:原来如此(后面可以加语气词)
(13)怪不得不给我说这件事,原来如此啊!
(14)——小王的眼睛怎么啦?
——昨天让车给撞了。
——原来如此啊!
三、“本来”的句法特征
(一)定语
“本来”可作形容词,表示“原有的”,为非谓语形容词,只修饰名词,后可以带“的”。句法特征是“本来+的+名词”,在这种情况下,和“原来”的意思一样,在句中可以互换。上文中例(1)、(2)、(3)、(4)中的“原来”都可以换为“本来”。
(二)状语
1.主语+本来+能愿动词/否定副词
“本来”作时间副词时,其用法之一和“主语+原来+能愿动词/否定副词”用法相同。两者可以互换。即例(7)、(8)、(9)中的“原来”都可以换为“本来”。
2.本来+就+能愿动词+动词/本来+就+动词+得/不
(15)他本来就应该向你道歉嘛。
(16)食堂的菜本来就应该卖得便宜些。
(17)我说,你病没好,本来就不可以出去。你看,又发烧了。
(18)在这么窄的路上开车本来就开不快。
3.本来+嘛(么)+主语,主语前有停顿
(19)本来嘛,你来得这么晚,当然大家有意见。
(20)本来嘛,这么小的孩子,怎么背得动那么大的书包。
(21)本来么,要做成一件事情,可不是容易的。
(22)本来么,一个孩子,懂什么呀?
四、句法差异
(一)“原来”和“本来”都可以在句中作定语,修饰名词。经常可以替换使用。一般情况下,它们后面的“的”字不能省略。但是“本来”修饰名词时可以有例外,如“本来面目”“本来意义”,“原来”就不可以。
(二)“原来”和“本来”都可以在句中作时间状语,但是两者是有差异的。“原来”作时间状语时可以修饰名词短语,而“本来”不可以。
(23)这是我原来住的地方。(本来×)
(24)你可以根据原来学的专长进入社会,一定有所用。(本来×)
(三)“本来+嘛(么)+主语”的用法,“原来”不具有。上文例(19)、(20)、(21)、(22)都不能用“原来”替换。
五、语义差异
(一)“原来”和“本来”作定语时,虽然意义相近,但还是有一定的区别。“原来”有“情况变化以前”的意思,相当于“过去”的意思,而“本来”没有这个意思。所以以下句中的“原来”不能用“本来”替换。
(25)原来的衣服穿不了了。(本来×)
(26)他已经不住在原来的地方了。(本来×)
(二)“原来”和“本来”在句中表示某种语气时,不仅在句法上的差别比较大,而且在语义上的区别也很大。“原来”可以表示对以前不知道的真实情况发现或觉醒的意思;“本来”表示按道理就应该这样做,理所当然。所以,在句中不能互换。
六、结语
“原来”和“本来”作定语时,语义上稍微有些差异。“本来”含有“本有”的意思,而“原来”含有“没有改变”的意思。作时间状语时,用法比较灵活,可以在主语前,也可以在主语后,句法差别不大,能用“本来”作时间状语的句子一般也能用“原来”作状语;但是“原来”作时间状语可以修饰名词,而“本来”不能。两者都可以在句中表示某种语气,其意义差别较大,各自的句法表达差别也很大,不能互换使用。
参考文献:
[1]李行健.现代汉语规范词典[Z].北京:外语教学与研究出版社,
2004.
[2]马燕华.汉语近义词词典[Z].北京:北京大学出版社,2002.
[3]金立鑫.对外汉语教学虚词辨析[M].北京:北京大学出版社,2005.
(白雪 西安外事学院国际交流与合作处 710077)