对症下药合力施治行政不作为

来源 :党风与廉政 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cnmeim
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“廉洁高效”四个字是衡量一个国家、一个地区政府机构设置、行政管理水平、人员素质、办事程序和工作绩效优劣的最终标尺。“反腐”不但要“倡廉”,还要“促效”———提高行政效能,防止行政“不作为”。尤其在当今社会发展日新月异,国际经贸往来日趋频繁,知识信息交往迅猛增加,生活工作节奏愈来愈快的大背景下,作为充当社会管理者角色的政府更应“提速”,而行政“不作为”则是影响政府提速的“限速器”。时下,行政“不作为”呈蔓延之势,不少公民在办证、审验、打官司、申请执照等方面与行政机关打交道时,常常遭受到“脸难看、话难说、事难办”和推诿、拖延、扯皮等行政“不作为”的困扰,百姓对此深恶痛绝。有人甚至认为,从某种意义上说,政府部门行政“不作为”是一种比贪污受贿更可怕的腐败。吴官正同志在中纪委二次全会的报告中指出:2003年要以发生在老百姓身边的、严重损害群众切身利益的问题为重点,“着力解决人民群众反映的突出问题”。基于此,在本期“热门话题”中,我们选取行政“不作为”这一影响面广、为害甚烈的“顽疾”,把脉会诊,共同开出根治的药方。 The term “honest and efficient” is the ultimate measure of the merits of government agencies in a country and a region, the level of administrative management, the quality of personnel, work procedures and work performance. “Anti-corruption” not only “advocates honesty and integrity” but also “promotes efficiency” --- improving administrative efficiency and preventing administrative “omissions.” Especially in the rapid development of today’s society, the frequent international economic and trade exchanges, the rapid increase of knowledge and information exchange, and the quickening pace of life and work, the government acting as the social manager should speed up. “It is the governor that affects the government’s speed.” Nowadays, when the administrative “omission” is spreading, many citizens often encounter “face ugly, hard to say, hard to handle” and “push hard” when dealing with the executive authorities in handling certificates, examining and prosecuting litigations and applying for licenses. Delays, wrangling and other administrative “not as” trouble, people hate this. Some people even think that, in a sense, the “omission” of government administration is a form of corruption that is even more horrible than corruption and bribery. Comrade Wu Guanzheng pointed out in the report of the Second Plenary Session of the Central Discipline Inspection Commission: In 2003, focusing on the issues that seriously affect the immediate interests of the masses that occur to the ordinary people, “efforts should be made to solve the prominent problems the masses of the people reflect.” Based on this, in this issue of “hot topics,” we select the “ill-treatment” of the administration as a “chronic illness” that has a huge impact and is extremely devastating. We conspired to consult with each other and jointly launch a radical prescription.
其他文献
近年来的灾难事故表明,少年儿童在灾难面前的防范意识、自救能力、社会阅历均显得尤为薄弱。新疆克拉玛依“12.8”火灾就是一个很好的例子。如遇到火灾孩子们应该怎么做?已
现今,随着声乐艺术的不断发展以及进步,在对其的研究中,做好对美声唱法中唱汉语声乐作品咬字吐字问题的研究,已经逐渐成为提高美声唱法唱汉语声乐作品艺术感染力的策略之一。
在所有艺术门类中,影视与高科技和商业运作的关系最为直接,也最有文化产业特征。但说到文化产业,中国人真是憋气。一部《坦泰尼克》让美国人挣了40多亿美元,一时间,搞的中国
这几年,天公似乎有意与安徽作难,更对合肥过不去,大水不久又来个旱。然而,今年合肥的农业虽受灾害,文化事业却又是一个丰收年。市文化局举办了“1994年新剧目展演”,为庆祝建
1980年7月中旬,我厂决定拍摄《喜盈门》,并要求年内停机。我们体会到要达到厂均衡生产的目标,必须从我们每个同志的工作做起,搞好生产上的战略安排。我们虽面临抢季节镜头的
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
“一脉灵真绕尘寰”──浅评《大山里》林泉这是发生在五十年代北大荒一个大山里的故事。当从苦难中长大的硬汉子喜子,怀着即将与妻子大凤久别重逢的欢悦心情,从朝鲜战场回到大
自 1995年 4月起 ,笔者采用江西珍视明药业有限公司生产的珍视明滴眼液治疗急性鼻炎、额窦炎患者 12 0例 ,均取得了较满意的疗效 ,现报告如下。临床资料  12 0例患者均为门
[目的]采用温室盆栽和田间试验相结合的方法,筛选出对麦家公有较好效果的除草剂。[结果]室内结果表明:光合系统Ⅱ抑制剂(包括异丙隆、辛酰溴苯腈和灭草松)、原卟啉原氧化酶抑