论文部分内容阅读
在文化全球化的推动下,越来越多的中国影视作品输入到国外。《天盛长歌》作为一部优秀的宫廷古风剧,被Netflix买下独播权后,经翻译面向海外,是继《甄嬛传》后的又一部古风巨作。然而古风剧中的文化专有项的翻译,在字幕翻译中起着举足轻重的作用。本文以Aixelá的文化专有项翻译策略为基础,对美版天盛长歌字幕中的文化专有项进行分析并提出建议。