本科口译教学探析

来源 :现代商贸工业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liugang168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译课作为大学本科语言专业的必修课,对我国翻译人才的培养做出了一定的贡献。但由于本科口译课开设时间相对较晚,且没有受到足够的重视,加上课时有限、课程设置不合理,口译教师缺乏专业培训,不能因材施教,本科口译课教学效果并不理想。在翻译培养日趋职业化的今天,对大学本科口译教学进行认真思考,做出合理的定位,并提出相应的教学目标和教学原则。同时认为教师应通过精选口译教学材料、改革口译教学方法和教学手段,来提高本科口译课教学质量。
其他文献
在八一桥收费乙站特殊土路基条件下选择既经济又合理的挡土墙方案,并通过力学计算符合有关规范要求。
如今,每到周五,5个村委会的村干部就统一携带公章到乡政府集中上班,群众可以在赶集的同时顺便办事。
“插甸经验”的特点很多,让我最受触动的便是“同吃同住同劳动,原汁原味真情体验”。换言之,“插甸经验”的核心就是真情为民。那么,什么才是“真情为民”呢?一是把村组和田间作为
事业单位实施聘用制改革是事业单位与职工通过签订聘用合同,在聘用单位和应聘职工之间建立聘用关系,明确双方责任、权利、义务的一种新型人事管理制度,是事业单位改革的重要的内
海表面温度(SST)是海洋-大气系统中的一个重要物理量。所以,提供高精度的海表面温度,对了解全球气候变化及其他各种海洋科学工作有重要意义。卫星遥感提供了获得海表面温度的有效可行方法。MODIS具有强大的海洋信息探测功能,其存储和分发格式为HDF,可以通过交互式语言IDL编程,实现利用MODIS数据进行全球SST反演。
在不能够进行静载试验的情况下,介绍了流口桥承载能力确定方法。