功能翻译理论和文学翻译

来源 :长春师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kayak6789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
功能翻译理论是否适用于文学翻译这个问题在批评界引起很大争议。在庞德对中国古典诗歌的英译、杨宪益夫妇对《红楼梦》的英译以及林语堂对《浮生六记》的英译中,三位译者迥然不同的翻译策略后面隐藏的是他们不同的翻译目的。目的决定方法,这正是功能翻译理论的核心。因此功能翻译理论是适用于文学翻译的,可以而且也应该作为我们评价文学翻译好坏的一个标准。
其他文献
阐述了海宁市 1998年桑螟发生的概况 ,分析了第五代桑螟大暴发的原因 ,讨论了桑螟防治措施
<正>对于新教师来说,教学是一个很大的挑战。由于任教时间有限,经验不足,教学过程中往往顾此失彼,普遍存在着诸多问题。为提高新教师的教学质量,促进教师专业化发展,笔者谈一
《唐律疏议》问答体疏证的特指问句共有87处用例,疑问代词的使用以"何"居多,约占71%;句末无一例使用语气助词,体现了法典语言的庄重、严谨与规范;疑问代词作宾语时呈现前置与
<正>乙醇在Cu、Ag等催化剂作用下可以被氧气氧化成乙醛,是乙醇的核心性质之一。为了使学生更好地掌握这一核心知识,苏教版高中化学必修2教材上设计了"实验2",具体方法是向试
作者在国内外旅行期间收集了大量的英语公示语,对其进行研究,归纳了英语公示语的特征,总结了英汉公示语的异同。实例证明:采用ABC即模仿-借用-创译方法,可形成地道、简洁的英
<正>新课标实施后,关于课堂的预设和生成越来越受到关注。预设的重点、生成的焦点不再是知识,而是问题以及由问题引发的学习活动和思维活动。成功的课堂预设来自于精细的课堂
<正>洋思中学提出的"先学"就是让学生自主学习。教师简单的三言两语导入新课后,出示本节课的学习目标,提出自学的要求,让学生自学。各门课都是如此。"后教"不单是教师教,而是
目的 :探讨银杏内酯B(ginkgolideB)对过氧化氢 (Hydrogenperoxide ,H2 O2 )引起PC12细胞氧化损伤的保护作用。方法 :用噻唑兰 (MTT)检测PC12细胞的存活率 ;乳酸脱氢酶法检测P
请求行为是我们日常生活中不可避免的,而同时,请求行为也是一种语言行为,一直是语用学领域研究的热门话题。在请求行为的研究中,"跨文化言语行为实现研究(CCSARP)"是该领域的
我国《钢结构设计规范》(GB50017-201X)送审稿初稿中采用调整钢材与混凝土弹性模量比αE考虑混凝土徐变的影响,一般取钢与混凝土的长期弹性模量之比为2αE,但混凝土的徐变和