从阐释学看李白古诗英译的译者主体性——以《独坐敬亭山》的四个英译本为例

来源 :湖北经济学院学报:人文科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq774257837
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对《独坐敬亭山》的四个英译本进行案例分析,以迦达默尔的“理解的历史性”和“前理解”理论为指导,对同一作品的不同译文现象进行分析,验证迦达默尔理论的有效性,发现该理论能有效的帮助我们分析认识诗歌英译中的译者主体性。
其他文献
培养学生英语的综合应用能力势在必行。从语言知识与技能、学习能力与策略和文化意识等几个方面进行阐述,目的是培养非英语专业大学生英语综合应用能力,提高学生有效英语交际水
从基础日语学习阶段的学习指导法出发,分基础指导、会话指导、视听说指导、文字语汇指导等方面展开介绍,井对语言与文化的关系的指导方法做出介绍。并对今后的基础日语教学,提出
要求学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,其中“写”是学生学习中的难点,是一种综合能力的训练。这一能力的提高是一个从量交到质变的过程,切
由亚洲体育人类学会和清华大学共同组织的亚洲体育科学学术研讨会,在清华大学召开。参会并述评本次会议,以促进中国体育人类学理论与实践进程。
会计专业实践教学是将理论知识应用于会计实践的一项活动,是会计专业教学的的重要环节。许多经过若干年会计专业教育的学生只会纸上谈兵,动手能力欠缺。因此,会计专业实践教学应
广告翻译的目标性很明确,除了传统的“信、达、雅”,更应该以实现广告的最终目的为宗旨,即动态的顺应性翻译。顺应性翻译更多要侧重目标读者或观众的价值取向、语言文化习惯,以取
通过四年的大学英语合作学习实践,教师的教学观念逐渐发生了变化。主要从教师对教师角色、教授内容和教学评估三方面的看法转变来进行探讨。
探讨如何把握好这种等级性并运用于汉古诗的翻译实践之中,指导汉语古诗的具体翻译,使其走向一个新的台阶。
当前高校已经普遍建立教学质量监控体系并逐步完善,但在利用监控体系实施教学评价过程中,有不少亟待解决的现实问题。通过对高校体育教学质量评估的特性这一问题的分析得出,教学
从衣食住行、高原牧业、宗教信仰、地方文艺与民间传说等方面,探讨了青海汉语方言歇后语与青海文化之间的关系,认为高原地域文化和民族文化孕育了青海方言歇后语,青海方言歇后语