论文部分内容阅读
英语俚语作为反映地域和民族特色的口语形式,是深入学习和研究美国文化的重要抓手.文章以马克·吐温的短篇小说《卡拉维拉斯县驰名的跳蛙》为例,基于功能对等理论,从语义等值、文体等值和文化等值三方面来分析文学作品中俚语的翻译,以期让俚语的翻译更贴合实际,更好地传达作者写作意图,更好地促进中文读者深入了解英语文学作品所承载的社会、历史、文化等深层次意蕴.