社会文化语境对鲁迅“直译”主张的操控

来源 :西南农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:luoqiuqiu80
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种文化交流活动,受到种种社会文化因素的影响和制约.鲁迅采取"直译"翻译方法的根源,可以运用译学研究文化学派的理论,从文化层面上予以解读,以此探得操纵其"直译"方法的思想意识和诗学,表现为"洋为中用""拿来主义"的文化立场以及实现中国语文改革,建立现代新文学的文化目标,从而揭示翻译具有的思想和文化建构功能.
其他文献
糖尿病近年来在我国有不断增长趋势,而糖尿病肾病是糖尿病的极其严重和不易控制的主要并发症之一.糖尿病肾病的镜下蛋白尿,镜下血尿为该病较早出现的临床征象,治疗颇为棘手.
论述了教学中"新课程"的基本理念;重点强调了"以人为本"的思想是保证新课程标准下课堂管理顺利实施的重要条件;分析了新课程标准下课堂管理模式、管理者角色的特点及其与传统课堂
<正> 一九一九年三、四月间,驻扎满洲的第七、第十六师团(师团长梨本宫守正中将),同担任警备阿穆尔州的第十二、第十四师团(师团长栗田直八郎中将,同年十一月后为白水淡中将)
目的:采用HPLC测定乌骨藤及其制剂消癌平片中绿原酸的含量.方法:Diamonsil C18色谱柱(250&#215;4.6mm,5μm),流动相:乙腈-0.4%磷酸溶液(13:87),检测波长:327nm.结果:绿原酸在